Dit maakt google translate ervan. Latinisten zullen het ongetwijfeld beter kunnen maar wellicht een klein begin?
God kiest Max En voor het Heilige Nageslacht
John Betonius Scotus, de nobele en grote man van John Betonius, zoon van David Betonius de Illustere SRE, de zoon van David Betonius de Illustere SRE, de achterneef van James Berinius Reuerendi, aartsbisschop van Andrex en kanselier van het koninkrijk Scotix Er werd geraadpleegd) dat de aanpak zou moeten worden voorbereid door de beste leermeesters en op alle mogelijke manieren vrij en openhartig zou worden onderwezen. met gemak, geloof, voorzichtigheid en standvastigheid, vanwaar Maria Scotor, de serene prins van de Galliërs, de koningin van de eerste prefect, Oeconomimunus, nadat hij hem dezelfde serene Reginruna had opgevolgd, samen met anderen, werd verdreven van de felle tirannen op de fort van Leuinus Iacus, een sterke bevrijder die [naar?] verschillende ambassades heeft gehad en van Karel de 9e Koning van de Galliërs, en van Elizabeth de Serene Koningin van de Engelen. Gelukkig en niet zonder lof ontvangen door het zich haastende lot [ialux?] in de bloei van deze tijd, de grote kans op de vreselijke dysenterie, de ziekten in aantal viuentiu excr[] Eerwaarde Jacobus, aartsbisschop van Glosquensis en Andreas Betonii, dezelfde zetel van de koningin, hij was de christelijke legaat bij de Koning[] maar Oeconomus in de [oppetua] herinnering aan de zaak door de wellustigheid en proimperioserems van de koningin berr[wil je het zeggen?] []