In een huwelijksakte in de Belgische plaats Richelle van 18 okt. 1845 wordt de bruidegom Jean Pierre Heijnen vermeld als 'domestique, demeurant à Mortier et domicilié à Richelle'. Mijn vraag is nu: in welke plaats woont hij. Hij is overigens geboren in Mesch, 28 jaar oud en dus meerderjarig. Zijn vader is 'domicilié à Aubel'. Zijn bruid Marie Gertrude Plumakers, 37 jaar oud, is 'domicilié en cette commune', dus in Richelle. Haar vader is overigens 'demeurant à Herstal et domicilié en cette commune'. De vraag is dus eigenlijk: wat is het verschil tussen demeurant en domicilié?
De bruidegom verblijft als dienstbode in Mortier maar heeft z'n officiele adres in Richelle.
"Demeurant" betekent "wonen" maar dan eerder tijdelijk, zoals je tijdelijk ergens logeert voor je werk, of je woont tijdens je studie tijdelijk in een studentenhuis in een andere stad enz..
"Domicilié" is "wonen" op het adres waar je bij de gemeente officieel bent ingeschreven, als enig vast woonadres. Het adres waar je naar terugkeert als je werk of studie in die andere stad erop zit.
Duidelijk antwoord. Heel erg bedamkt.