Dag André,
Dat zijn weer een paar mooie aanvullingen. Nog wel een vraag over het woord 'Actum'. Ik zie dat dat woord in alle trouwinschrijvingen terugkomt, dus ik verwachtte dat hier ook. Ik kan met een beetje fantasie de letters 'A', 'c' en 't' onderscheiden, maar ik heb moeite 'um' te herkennen:

Ik zie nu dat dit ook zo geschreven wordt in sommige andere inschrijvingen, waarbij dus de 'm' wordt weggelaten. Dus: Actu[m].
Zo zie ik nu in scan 14/142 rechtsonder van 27-02-1603, dat het woord voor Actum 'dese' moet zijn.
Verder kwam ik er tot mijn ontstentenis achter dat ik een typfout heb gemaakt in mijn bronvermelding en dat het origineel niet op scan 23, maar op scan 12 staat. Ik heb de tekst in mijn oorspronkelijke vraag aangepast.
Ik denk dat in de aanhef van iedere inschrijving er steeds twee functionarissen genoemd worden. Hier dus Moolre & Ph[i]l[i]pssen. Of staat er Moolen & Ph[i]l[i]pssen?
Verder denk dat er niet Eleij Wiile[m]sen, maar Eloij Wille[m]sen staat.
Waarmee de hele transcriptie nu wordt:
Coram Moolre & Ph[i]l[i]pssen[1]
Compareerden Eloij Wille[m]sen en[de] Elijsabeth Wille[m]s-
dr. begeren[de] voer ons malcand[er] ter eeren Gods
te geven hae[r]l[ieden] Crystel[ijcke] trouwe, als mit een . . . cken
zij mede te gaen inde H[eilige] echte[lijcke] state v[e]rclaren[de] bij eer
en[de] vromicheijt geheel los en[de] vrij te zijn van anderen
en[de] geen impedimenten tuschen beijde te zijn en[de] heb[ben]
alsoe in onse tegenwoordicheijt malcand[er] getrout,
geloven[de] malcand[er] niet te v[er]laten, noch aff te gaen[2]
voer de doot, en[de] mit een te leven als twee[3]
eerbare echteluijden nae gewoonten den H[eilige] echten
staets toestaet en[de] behoort, begeren[de] daervan
acte als dese.[2] Actu[m] op den lesten meij 1602
[1]. Zie voorbeeldtekst op scan 8/142 linksonder van 25-01-1601.
[2]. Zie voorbeeldtekst op scan 14/142 rechtsonder van 27-02-1603.
[3]. Zie voorbeeldtekst op scan 5/142 linksboven van 30-01-1599.
Blijft er nog één woordje over in: "als mit een . . . cken". Logischerwijs zou er hebben kunnen staan: "als mit denwelcken". Maar dat kan ik niet in het letterbeeld herkennen.
Michaël