Voor zover ik nu weet, kan je als uploader niet veel doen, omdat Genealogie Online zich in de bestanden verslikt, ook als je die als UTF-8 exporteert. Ik heb dat getest met de heer Van Bodegom, die mijn werkbestand in 5 verschillende indelingen geexporteerd heeft, en weer naar mij heeft gemaild, zodat ik daarmee mijn publicatie kon verversen, en ook mijn aanknopingspunten kon behouden.
En daarbij is de conclusie, dat het in geen van die indelingen, waarbij MS-DOS is overgeslagen, echt goed gaat. En dat is bij indelingen als ANSEL (verouderd), Macintosh en Windows (niet echt standaard), wel te verwachten, maar bij Unicode en UTF-8 zou het wel goed moeten gaan, en dat doet het ook niet. En ik zie bij Unicode exact dezelfde fout als in het plaatje aan het begin van deze draad.
Als ik deze laatste bestanden, die dus door Reunion heen zijn geweest, in Gramps importeer, blijkt de codering wel goed te zijn, in die zin, dat ik alle tekens zie zoals ze bedoeld zijn, inclusief de smart quotes. En als ik een daarvan dan zelf publiceer, uit Gramps dus, verschijnt dat bestand ook goed op de site.
De reden waarom het bij mij goed gaat, met Gramps dus, en niet direct uit Reunion, lijkt te zitten in de regeleinden, want die zijn bij Mac anders dan bij Linux, wat ik gebruik, en ook anders dan Windows, wat ook weer van Linux verschilt. En het lijkt erop, dat de site door dat verschil ook de tekenset niet begrijpt, terwijl die wel goed is. Als die niet goed was, zouden de bestanden namelijk ook niet goed in Gramps verschijnen, of in RootsMagic, dat ik ook vaak gebruk in combinatie met Ancestry en FamilySearch.
Buiten de regeleinden zie ik verder geen verschil.