Mij lijkt dat de twee laatste letters hetzelfde zijn als bij Jo[ann]es Ide (Edu ?) ........, Joachim haal ik er iig niet uit.
Nu we de hele pagina hebben, kan ik ook zien dat het de enige naam die is afgekort. Dus dan zal dat inderdaad ook wel Joannes zijn.
Alle dopelingen worden naar de peetouders vernoemd.
Op deze pagina kom ik naast Jo[ann]es ook Joa[nn]es en Joa[n]nes tegen.
Hier en daar lees ik een Latijns woord.
Dezelfde voornaam staat nog enkele malen op die pagina. Ik hou het op Joannes.
Ik denk dat er achter Jo[ann]es staat: q[ui]da[m] extern[us]. ('t Is 'n vreemdeling zeker.)
quidam se perditus zeker?
Ze hadden blijkbaar geen eigen Joannes voorhanden dan.
Mooi. Bedankt!
I remain convinced this baptism is of the man who married Margriet Robberts at Leiden in 1662.