stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, ook Latijn

Dit subforum is aangemaakt om elkaar (forumleden) te helpen bij het lezen/vertalen van een moeilijk handschrift in allerlei akten of registers. Meer info

Onderwerp
*** Lees eerst deze regels + instructie hoe je plaatjes kan uploaden *** 
11 nov 2017 11:02
Nieuw: Wat staat daer? online oefentool voor het lezen van oude handschriften 
4 okt 2016 13:04
Familierelatie met overledene Arien Cornelisz Papendorp (voogden) opgelost   2   3 
vandaag 18:58
Leeshulp/Gezocht: ouders en/of huwelijk van Willem Pietersz Bos met Saartje Lubberts (Kampen < 1702) 
vandaag 11:50
Doopinschrijving doopboek Doddendaal en Ewijk (Img153) opgelost 
17 sep 2019 17:11
Geboorteplaats van Christiaan Lang op ondertrouwakte te Amsterdam opgelost 
17 sep 2019 08:07
Ontcijfering handtekening en tekst in kantlijn ondertrouw Amsterdam 1710 (opgelost) 
16 sep 2019 16:05
Transcriptie en vertaling van Latijnse tekst uit een cijnsregister   2 
15 sep 2019 23:39
Toelichting op afstammingsvermelding 
14 sep 2019 16:41
Vertaling latijn naar Nederlands van huwelijksakte uit 1737 opgelost 
11 sep 2019 23:38
Trouwboek Krommenie 1605 ....   2   3   4   5 
11 sep 2019 12:41
Gemeente Utrecht/VOC 
11 sep 2019 12:16
Plaatsnaam van de bruidegom opgelost 
10 sep 2019 11:49
Hulp gevraagd bij het vertalen van een duitse akte van overlijden. 
7 sep 2019 16:08
Onleesbaar stukje huisraad opgelost 
6 sep 2019 20:14

Gesorteerd op nieuwe antwoorden / Sorteer op nieuwe onderwerpen




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, ook Latijn

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!