stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, vertaling

Subforum voor het plaatsen van (afbeeldingen van) tekstfragmenten die u niet kan lezen en graag wil laten ontcijferen, transcriberen of vertalen. De plek om al uw vragen te stellen over moeilijk leesbare teksten, ouderwetse begrippen of woorden en het ontcijferen, transcriberen en vertalen van oude tekstfragmenten. In dit subforum kunt u heel eenvoudig een foto of scan van een tekstfragment uploaden en aan uw bericht toevoegen. Meer info

Onderwerp
*** Handige genealogische woordenboeken ***
14 aug 2020 16:19
Wat staat daer? online oefentool voor het lezen van oude handschriften
4 okt 2016 13:04
Ondertrouw Amsterdam 3 apr 1643 Iwit Janss & Barbara Michiels
gisteren 22:57
Wat betekent de afkortingen "gev" bij berichten Burgerlijke Stand in de krant
gisteren 21:40
Begraven in Stevenskerk Nijmegen
gisteren 20:14
Wat leer ik met uw hulp uit Robbert Morels ondertrouwakte 2e huwelijk, 1636 in Amsterdam?  2 
gisteren 16:30
opgelost Wat staat er precies op deze trouwakte
gisteren 16:04
Akte Pieter Claesz van Oosten  2 
gisteren 12:36
Notariele akte, Utrecht, 1645 over o.a. Hendrik Pijll, wie kan dit lezen?
10 apr 2021 15:00
Wie kan mij helpen met de transcriptie van een engelstalige geboorteinschrijving, Durham 1654?
10 apr 2021 12:18
opgelost "Pro gradu doctoris" in juro romano et hodierno: doctoraal of promotie?
10 apr 2021 12:08
Leeshulp gevraagd voor trouwboek Zutphen 1641
9 apr 2021 14:03
ondertrouwakte Amsterdam Jacob Abrahamsz Halmael en Cathalina van den Broeck 13-07-1635
9 apr 2021 12:08
Stamboomdocument met wapenschild
8 apr 2021 18:42
opgelost Leeshulp gevraagd inschrijving Aalmoezeniersweeshuis Amsterdam 1810
8 apr 2021 13:18

Gesorteerd op nieuwe antwoorden / Sorteer op nieuwe onderwerpen




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, vertaling

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Registreer nu Inloggen