stamboomforum

Forum logoOnderzoek in Indonesië » De naam soffner.



Profiel afbeelding

Hallo allemaal.

Ik doe onderzoek naar de naam Soffner.Op de DVD kwam ik veel info tegen oa dopen in het Latijn.

Mijn vertaling:

Geb.11-08-1811 en Ged.16-11-1811.

Joannes Henricus wettige zoon van;

Joannis Henrici Soffner en;(van deze man zoek ik zijn ouders.)

Anna Maria Schouten.

Ik vond nog meer kinderen oa.

Geb.01-03-1814 Ged.14-03-1814.zoon

Joannes.ouders;Joannes Henrici Soffner.

Moeder Ziemach.

Geb,27-09-1814 Ged.05-10-1816 Anna maria

En nu heet de moeder Soma!

Geb.08-07-1817 Ged.13-09-1817 Anna Gordina.

Moeder Tjondel!

Geb.14-11-1815 Ged.26-01-1820 Johanna Elisabeth

Moeder Manis.

Geb.03-02-1819 Ged.26-01-1820 Theresia Albertina

Moeder Manis.

Het huwelijk van deze dochter

Willem Hendrik Driessen

01-10-1833 met

Johanna Elisabeth Soffner.

Hier heet haar vader Johannes Hendrik Soffner en vrije inlandse vrouw Manis.

Dat de vaders naam hier anders geschreven wordt heeft dat met het latijn te maken?

Er is 1 zin die ik niet kan vertalen uit het Latijn

Het volgende staat voor de naam van de vrouwen;

ex matre infideli libera nomine en dan de naam van de voornoemde vrouwen.

Mijn vermoeden is dat het betekend "uit de vrije inlandse vrouw?

Alvast bedankt voor een reaktie Piet.

Pieter van de Ruit. - 7 sep 2010 - 19:14

Bron = bronnenpublicaties16.pdf.. van de dvd Regeringsalmanakken, pagina ii

-------------

Enige Latijnse termen

 

Enkele veelgebruikte Latijnse termen in dit doopregister zijn:

filia/filius legitima/-us = wettige dochter/zoon

filia/filius illegitima/-us = onwettige dochter/zoon

filia/filius naturalis = natuurlijke dochter/zoon

filia/filius parentum infidelium = dochter/zoon van inlanders

absque patrini = zonder getuigen

adoptata/adoptatus ab/per = geadopteerd door

annos = jaar

baptisata/baptisatus = gedoopt

christina serva = gedoopte slavin

circiter = omstreeks

conjugum = echtelieden

ejusdem anni = van hetzelfde jaar

ex matre infideli libera nomine = waarvan de moeder een vrije inlandse vrouw is genaamd

nata/natus = geboren

par:/parentes = ouders

susc: = getuigen

 

 

 

In het algemeen gesproken moge een handleiding zijn: Latijn bij genealogische
onderzoek I samengesteld door P.J.W. van den Berk en bewerkt door M. van der
Beek ('s-Gravenhage : Centraal Bureau voor Genealogie, 1997).

Johnhenry - 7 sep 2010 - 23:43

'ex matre infideli libera nomine' betekent  'waarvan de moeder een ongelovige vrije inlandse vrouw is genaamd'

Henri Bik - 26 nov 2020 - 13:56

Ik probeer de vraag te destilleren uit de tekst van de vraagsteller:

Zoekt de ouders van Joannis Henrici (alias Johannes Hendrik) Soffner, die tussen 1811 en 1819 bij diverse (inlandse) vrouwen kinderen heeft verwekt.

Is wat ik hierboven schrijf een goede weergave van de vraag?  (trouwens, ik mis de plaatsnamen bij de gevonden geboorten en huwelijk)

-Bart- - 26 nov 2020 - 14:23

@Bart,

Gezien de ouderdom van de vraag vermoed ik dat deze al opgelost is.

mvg-Ben

Ben Wegman - 26 nov 2020 - 14:31


Dank Ben,

Ik zag ook dat de vraag idd al erg oud is. Het antwoord is hier nooit gegeven....

-Bart- - 26 nov 2020 - 16:50







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu