stamboomforum

Forum logoOnderzoek in Indonesië » Hulp met handschrift



Profiel afbeelding

Hallo,


Wie kan mij helpen bij het vertalen van een van de onderstaande namen. Het betreft een geboorteregister van mijn voorouder Thomasje (goed vertaald?) van Joost. Wat is de naam van haar moeder? De achternaam lees ik als Terloit, maar omdat ik van deze familienaam nog steeds niets heb gevonden twijfel ik aan mijn vertaling.

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

  Wie leest wat anders? Of zit ik toch wel goed?   Met vriendelijke groet, Cliff Bos

Cliff Bos - 12 mar 2012 - 14:08

Dag Cliff.

Dit lees ik.

Thomassie

Jantje Terloit

Mvg

Elisabeth - 12 mar 2012 - 14:34

Inderdaad een naam die je nooit ziet. RA (regeringsalamanak en DVD IGV) geven geen resultaten. Hier enige overeenstemmingen, maar geen antwoord op de vraag. Ik lees hetzelfde als Elisabeth.

Geboorteregisters Ambon 

22-04-1862  Theodorus (Theodorus Wilhelmus) Bos zoon van Teunis Bos en Themassie van Joost.

130.. Hier rust / J. La m m er s ma / geb. Bolsward 4-2-?29 /

overl. Mag. 28-IO-?90.

(Hij was zn. van Geiske Jans L. ,en man van Charlotte

B y o n M a r ti e n) met wi?e hij te Magelang 5 Sept. 1871 huwde,

en ,die de dr. was van Jo hannes B. M. en Elisabeth

Terlouit en wed. Hubert Dieudonne (die 24 Juli 1865

t?e Pelantoengan was overleden); Jan L. was gep. onderofficier

te Djettak (Kedoe).

mvg-Ben

Ben Wegman - 12 mar 2012 - 14:46

Pauwel - 12 mar 2012 - 16:08

Allemaal bedankt voor jullie moeite!  Er zijn dus kennelijk niet zoveel Terloit -tjes in de Oost terecht gekomen in die tijd. Ik krijg op google sowieso weinig hits. Wel wat facebookers van Indonesie. De naam zal vast een verbastering zijn van iets anders. (Net als Fodegel of Vodegel een verbastering van De Vogel)

De ouders van deze Jantje Terloit zouden zijn Martinus Terloit en ene Hendrika Frits. 

Nogmaals bedankt!

Cliff Bos

Cliff Bos - 14 mar 2012 - 09:24

Moeilijk. Ik lees: "Jientje" of "Jientji", afhankelijk van die laatste letter...de "punt" op de letter kan ook in de foto zitten (zie elders in het fragment).

Dennis de Calonne - 16 mar 2012 - 11:37


Zou het ook Tuntji kunnen zijn? Vaak werd boven de u een punt of streepje gezet.

Tuntji is een naam die wel voorkomt.

F.E. van der Burg - 16 mar 2012 - 12:56







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu