stamboomforum

Forum logoOnderzoek in Indonesië » Vertalen van artikel genaamd Pengumuman



Profiel afbeelding

Beste mensen, hier http://i57.tinypic.com/n4xd08.png heb ik een bericht uit de krant geplaatst die in het Maleis of Indonesisch is opgemaakt. Het gaat m.i. om een uitspraak van de rechtbank waarbij het gaat om een bevestiging van vermissing. Het is mij echter niet duidelijk wie er nu vermist wordt. Graag uw hulp bij het vertalen van deze tekst. Ik ben heel benieuwd. 

Paul - 22 apr 2015 - 06:30

-gewijzigd-
Afbeelding was eerder niet in te zien, nu wel.
Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Karen - 22 apr 2015 - 09:09

Typ tekst over naar Google Translate, dan krijg je, ondanks wellicht slechte vertaling, waarschijnlijk wel een idee waar het over gaat.

Succes.

T van B - 22 apr 2015 - 14:24

Het is een oproep gedaan door de vice deurwaarder R Soehadi bestemd voor Roselino Monteiro om op dinsdag 6 april 1954 8:30 uur te verschijnen voor de rechtbank van Modjokerto op verzoek van F van Moll, machinist bij de Gempol Kerep Suikerfabriek.

Zij waren in Gempolkerep gehuwd.

Reden: op verzoek van F van Moll om instemming met de ontbinding van hun huwelijk gesloten op 3 aug 1922 voor de burgerlijke stand van Modjokerto.

T van B - 22 apr 2015 - 16:25


Allen heel hartelijk dank! Karen voor het plaatsen van het krantenartikel (alhoewel ik het nog steeds via mijn vermelde URL kan vinden), T van B voor de tip en uiteraard de vertaling later.

Paul - 22 apr 2015 - 18:50







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu