stamboomforum

Forum logoOnderzoek in Europa » Waar ligt de plaats "Trobendob" (Voorm. Joegoslavi?) ?



Profiel afbeelding

Martin Ogrinc, mijnwerker te Kerkrade, zou rond 1887 te "Trobendob" in de Steiermark, Oostenrijk geboren zijn (Huwelijksakte 1916 te Kerkrade). In zijn overlijdensakte (Kerkrade 1963) is dat Trobendob, Joegoslavië. Wie weet hoe deze plaats tegenwoordig heet ?

PimV - 23 jun 2018 - 23:32

Ik vermoed dat er in Slovenie gezocht moet worden.

JP Ouweltjes - 24 jun 2018 - 00:05

Het vervelende is, dat de betreffende huwelijksbijlagen niet zijn verfilmd Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

In Wikipedia komen veel van dit soort lijsten voor: https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutscher_Bezeichnungen_slowenischer_Orte
(dit voorbeeld levert trouwens niets op wat er op lijkt)

Misschien is dit nog wat: https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutscher_Namen_f%C3%BCr_slowenische_Orte

Trobni Dol komt het dichtst in de buurt naar mijn idee

Aanvulling:
Via Google vond ik de volgende tekst:
One of the most beautifully restored and renewed granaries is situated at the Aškercs' home in Senožeti, and yet another "akher" at the Bezgovšeks', informally the Ogrinc's, in Trobni Dol

Dat moet het wel zijn. Trobendob is dan verkeerd gelezen in een extract in de huwelijksbijlagen.

Jan Clavaux - 24 jun 2018 - 00:20

Dank voor de reacties. Inderdaad zijn de bijlagen 1916 niet verfilmd, helaas. Ik denk dat Trobni Dol klopt. Wellicht werd het in de tijd van de Oostenrijkse dubbelmonarchie de naam anders geschreven. Google geeft echter nul resultaten voor "Trobendob", dus ook nog een schrijffout van de ambtenaar. Wel bijzonder dat dit op de overlijdensakte in 1963 precies zo overgenomen wordt. Wellicht kan het opvragen van de PK uitsluitsel geven over de exacte geboortedatum.

PimV - 24 jun 2018 - 09:30

Ik houd het op een begrijpelijke leesfout uit het extract van de geboorteakte in het Kurrentschrift
Die fout zal vervolgens ook wel in de PK en het bevolkingsregister terecht gekomen zijn.
En zoals je zegt, ook in de overlijdensakte.

Jan Clavaux - 24 jun 2018 - 09:53

De Duitse naam van Trobni Dol is of was Trobenthal.

Liesbeth Niepoort - 24 jun 2018 - 13:29


Bedankt Liesbeth, duidelijk

PimV - 25 jun 2018 - 13:31







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu