Bijgaand een afbeelding uit het doopboek van de plaats Geervliet. Ik kan de voornaam van de doopgetuige niet goed lezen. Wie kan er lezen wat er staat?
Bij voorbaat dank voor de hulp!
mvg Jan Pieter Ouweltjes
Na de voornaam volgt Cornelisse Cuijper. Maar dan kan daarvoor geen Dirck staan.
Ik houd het voorlopig even op 'Dirck Crina Cornelisse Cuyper'. In dat geval moet zijn bedoeld 'Dirck EN Crina Cornelisse Cuyper'.
Er lijkrt inderdaad een soort van & tussen de voornamen te staan.
Er staat geen ampersand tussen Dirck en Crina. Misschien moeten we het aan elkaar lezen, Dirckcrina, als een alternatieve (verlatiniseerde?) vorm van Dirckje enz., en dan niet op de ideale wijze gespeld natuurlijk.
Komt deze persoon elders voor?
Is dit geraadpleegd?
LIDMATENLIJSTEN EN GENEALOGISCHE AANTEKENINGEN
UIT DE ACHTERGEBLEVEN KERKELIJKE ARCHIEVEN IN
VOORNE EN PUTTEN
- GEERVLIET -
door
A.A. Arkenbout
Eerder gepubliceerd in ‘Ons Voorgeslacht’, jrg. 6 (1951), een uitgave
van de Zuidhollandse Vereniging voor Genealogie
Via Hogenda.
Ik vind een Jan Cornelisse Cuypers, Arry Cornelisz. Cuyper, Cornelis Cornelisz. Cuyper, Willem Cornelis Cuyper, Aeltje Cornelis Cuyper.
Den 22 novemb[ris] [1665] is gedoopt het kint
van Lodewijk Dirxe de Vos en[de] Jopje
[vacat] en[de] is genaemt Jannetge,
tot getuyge Dirck Crina Corne-
lisse Cuyper.
In de lidmatenlijst beschikbaar op Hogenda blijkt ook zekere Dirkrina Cornelis te staan. Heb het origineel niet bekeken maar het zou goed om dezelfde persoon kunnen gaan.
Dank voor alle hulp!
Sapperloot, daar heb ik niet op gezocht!
Achter Dirkrina Cornelis staat nog ...? Pieters. Ik ben benieuwd wat het origineel geeft.
Even off topic.
Ik signaleer in de lijst ook nog de Ruwaard van Putten, Cornelis de Witt, de broer van Johan de Witt. Zijn huwelijk met Maria van Berckel vond plaats op 21 september 1650. (Wikipedia)
den Heer Meester Cornelis de Witt ruwaert en
sijn gemalinne Maria Berkels ruwaerdinne
Jacob Heindriks van Munster sijn dienaer
Ik houd het erop dat het om Dirrickje Cornelis Cuijper gaat. Bijgaand haar doop te Geervliet op 5 juli 1643 (NB het handschrift in dit doopboek lijkt van latere datum). Misschien moeten we haar naam als doopgetuige interpreteren als Dirckcirina?
Misschien moeten we haar naam als doopgetuige interpreteren als Dirckcirina?
Wil je suggereren dat dat er ook staat? Dat denk ik niet. En Dirckcirina lijkt mij een al even malle naam als Dirckcrina.
Nee, in de doopakte uit 1643 staat Dirrickje.
In de akte uit 1665 staat naar mijn idee Dirckcirina.
Had ik begrepen. Maar ik zie die -i- achter de -c- niet.
"tot getuyge Dirck Crina Corne-
lisse Cuyper"
Waar nog niemand de aandacht op heeft gevestigd, is dat er 'getuyge' in onmiskenbaar enkelvoud staat. Kan dan toch een argument zijn om Dirck Crina op te vatten als één persoon, Dirkcrina.
Wat lees je daar dan Pauwel?