stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, Latijn » Hulp gevraagd bij transcriptie en vertaling Latijnse tekst in stichtingsakte Stevenshofje 1487

De reclame wordt alleen getoond aan bezoekers, niet aan gebruikers die inloggen.

De informatie over de memoriedagen van o.a Michiel Jansz van Tetrode is nu ook gescand. 

Michiel Jansz wordt in de derde alinea wel genoemd, maar een familierelatie met Willem van Tetrode of een van de andere Tetrodes kan ik niet zien staan. Het is moeilijk te lezen, maar ik zie nergens 'neef' of iets dergelijks staan. De vraag blijft dus waar Michiel Jansz nu neef van Willem van Tetrode werd genoemd.

Met vriendelijke groet,

Jochem de Witt

Jochem

Dit zijn de oorspronkelijke verhoudingen.


plaats een afbeelding

Pauwel

It[em] desghelijck heeft besproke[n] Michiel
Jansz. van Tetroe den dertien camere[n] van
Sinte Steve[n]s cloest[er] een gracy op sijn jair-
getijt alle jaers op Sinte Piet[er] [...]-
[...] dach

Pauwel


Beste Pauwel,

Bedankt voor de transcriptie. Ik ben er inmiddels achter dat de eerste die genoemd werd, Dirck van Delff een 'collega'-brouwer van Willem van Tetrode was. Pieter Jan Maartsz was wellicht verwant aan de brouwer Pieter Martijn Pietersz, maar ik ben hier niet zeker van. Michiel Jansz van Tetrode moet inderdaad een verwant van Willem van Tetrode zijn geweest, maar helaas wordt hij hier dus ook niet genoemd als neef. De vraag blijft waar hij precies neef werd genoemd, helaas hebben wij dit nergens kunnen vinden, hopen dat dit nog een keer aan het licht komt. Als gezegd, dat hij familie is lijkt mij wel zeker gezien zijn getuigen en overeenkomende achternaam en wapen, maar welke akte de heer Tetteroo destijds heeft geraadpleegd blijft een raadsel.

Met vriendelijke groet,

Jochem de Witt

Jochem







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!