Wie kan dit ontcijferen:
De ambtenaar in Nederland scheef dit:
Christiaan Haberstock en ......... getrouwd en herder in Heiligenrath
Vermoedelijk geven de huwelijksbijlagen (Zuid-Scharwoude - 16.2.1845 - images 97 t/m100) van Anna Maria Haberstock, geboren op 12.8.1821 als dochter van Matthias Haberstock en Anna Winkelbach, in Hartenfels, enig licht.
Het fragment is idd afkomstig uit deze huw.bijlagen. Dit stukje is het enige waar de ouders van Matthias Haberstock, de vader van Anna Maria, worden benoemd. Het stukje vertaling komt van de ambtenaar die de Duitse overlijdensakte heeft vertaald naar het Nederlands. En hij komt er duidelijk niet uit. En begrijpelijk, want wat een hanepoten.
In 1861 trouwt de broer van Anna Maria, Hermann, in Alkmaar. Maar in die huw. Bijlagen geen overlijdensaktes van zijn ouders meer. Blijkbaar waren ze op dat moment al tevreden met alleen zijn Duitse geb.akte.
Heiligenrath ligt ongeveer 15 km ten NW van Limburg an der Lahn - en Hartenfels weer 15 ten N van Heiligenrath.
Misschien kan - bijv. via "Google Maps" - iets verder gekomen worden in de richting van de oplossing.
Dank voor de nieuwe tip, had ook al wat zitten struinen, maar zal nog een poging wagen met alle info uit de huw.bijlagen.
Ik ben er ondertussen achter dat het kirchbuch van Hartenfels in het Limburg Archief in Duitsland ligt. Zal eens met ze contact opnemen om te zien wat ze hierin kunnen betekenen. Misschien is het ook wat om het fragment op het duitse forum ahnenforschung ter transcriptie te zetten. Zag dat er heel veel getranscribeerd wordt.
Wel grappig trouwens dat broer en zus Haberstock beiden in NH terecht komen. En zonder de ouders. Vraag me dan af hoe dat in elkaar steekt.
@Chris Dank voor de transcriptie en de mooie info. Het is duivels moeilijk te lezen, maar het lijkt er toch wel heel erg op dat je gelijk hebt. Ik ga zeker de werkgroep benaderen en in de kerkboeken bij het Bistum Archiv ligt inderdaad de sleutel. Die twee Herschbachen had ik ook gezien op de kaart na de tip van dhr Karssenberg om nog eens goed te kijken. Ik ben al verder met dit takje familie dan ik ooit had kunnen dromen. Veel dank, ook aan dhr Karssenberg die ik zo vaak tegen kom in allerlei onderwerpen op dit forum.
Nee Nattermann klopt. Ook ik was in de war gebracht door het diakritische teken boven de ‘u’.