stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, ook Latijn » doop, trouw en overlijdens akten [opgelost]


Profiel afbeelding

wie kan mij helpen met het overzetten van kerk akten vanuit latijn naar nederlands.

bij voorbaat hartelijk bedankt.

Simon J. Nieuweboer

simon@sjnieuweboer.eu

simon j. Nieuweboer

Heb je een voorbeeld?

Hans Mobron

ik heb de acte's als jpg files hoe kan ik deze naar u sturen

simon j. Nieuweboer

A van Egmond (nieuw)

bijgaand een link naar de foto van de akte het met geel gemarkeerde gedeelte is voor mij intressant

alvast bedankt voor de vertaling

https://www.mupload.nl/db/81u11r

simon j. Nieuweboer

Simon

 

Je hebt de instructie niet helemaal goed gevolgd Onschuldig

Plaatje

A van Egmond (nieuw)

bedankt

simon j. Nieuweboer


uploadinstructie ook hier.

Vigesima sexta septembris sepulta est Cornelia caelebs et filia Joannis
Wiericx et Corneliae Kools conjugum; obiit subitanea in Den Uijl vigesima
quarta huius circa primam nocturnam. Arnoldus van den Bolck pastor.

https://westbrabantsarchief.nl/collectie/voorouders/persons?f=%7B%22search_i_datum%22:%7B%22v%22:%5B%2217950000%22,%2217959999%22%5D,%22d%22:%221795%20-%201795%22%7D%7D&ss=%7B%22q%22:%22cornelia%20kools%22%7D&sort=%7B%22order_i_datum%22:%22asc%22%7D

Nispen-Essen begraafregister 1780-1800, archiefnummer 409, Rooms Katholieke Parochie Nispen, inventarisnummer 010 (in studiezaal DTB-67), blad 1188
Gemeente: Nispen-Essen
Periode: 1780-1800
Religie: Rooms Katholiek

Pauwel







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!