Welke 3 ziektes of aandoeningen staan hier?
Het zijn 3 separate registraties van opnames.
1)
irido*choroïditis ontsteking zowel v.h. regenboogvlies (iris), als v.h. vaatvlies (choroidea) - met dank aan Pauwel
2)
????
dit staat bij de opname op dag 1,
op dag 2 verhuist deze persoon naar de afdeling Syphilis
3)
epididimytis = bijbalontsteking - met dank aan Marianne
urethrae ???
(deze persoon is opgenomen op de afdeling Syphilis)
- irido*choroïditis ontsteking zowel v.h. regenboogvlies (iris), als v.h. vaatvlies (choroidea) - met dank aan Pauwel
- ???
- epididimytis = bijbalontsteking - met dank aan Marianne
urethrae ??? (afdeling Syphilis)
BVD
Grtn
irido*choroïditis ontsteking zowel v.h. regenboogvlies (iris), als v.h. vaatvlies (choroidea)
bron: Coëlho, Zakwoordenboek der Geneeskunde
hier gespeld met dubbel -rr-: chorroiditis
EDIT
Ik zie dat de spelling met chorio- i.d.d. ook voorkomt.
(dank aan Carl)
Ik zie geen scan of naam van de patient.
Er bestaat ook een epididimytis = bijbalontsteking. Maar misschien kan ik met een scan meer zeggen.
@Pauwel
@Marianne
Hartelijk dank!
@Marianne
Als je met "scan" de hele pagina bedoeld, of de hele regel:
- per regel staat er één opname
- op de rest van de regel staan alleen naam vd patiënt, geb. datum, van de ouders, adres, woonplaats, beroep
- alleen in dit vakje staat iets over de duur van de opnamen en soms ook over de aard van de ziekte/aandoening
Grtn
een link naar de scans zou toch wel prettig zijn
omdat je zo aandring ;-)
blz1 3e patient
blz2 7e patient
blz3 2e patient
Grtn
epidimetis, meer kan ik er niet van maken. Ik denk i.d.d. voor epididymitis (ik dacht dat dit de juiste spelling was), bijbalontsteking. Dit komt in de patiëntenregisters herhaaldelijk voor, vaak in combinatie met urethritis. In dit registerdeel wordt de term op een wat vreemde manier afgekort of ingekort, en blijft een van de lettergrepen -di- of -dy- gewoon weg.
Bij urethrae wellicht aan te vullen blennorrhoea; blennorrhoea urethrae is een pisbuisontsteking.
https://archief.amsterdam/inventarissen/scans/5268/2.2.5.1.1.81/start/280/limit/10/highlight/2
Deze medische term ken ik niet. Misschien is bedoeld als afscheiding uit de urethra (plasbuis).
Marianne van de Sande-Bakker - vandaag — 14:41:
epididimytis = bijbalontsteking
Ik lees epidimetis en vroeg me ook al af of dit een verschrijving is van epididymitis of epidermitis, maar kan bij beide de toevoeging urethrae niet goed plaatsen (tenzij er bedoeld is een epididymitis als complicatie van een urethritis).
Pauwel - vandaag — 13:15 (laatst bijgewerkt vandaag — 20:01 door auteur):
hier gespeld met dubbel -rr-: chorroiditis
Er staat chorioiditis, een alternatieve spelling voor choroiditis.
Zou er op afbeelding 2 Uth. ms kunnen staan? Dan is het wellicht een slordige afkorting voor het fenomeen van Uhthoff, voorkomende bij multiple sclerose: verergering van de symptomen door een verhoogde temperatuur.
Vriendelijke groet,
Carl
Allen, Hartelijk dank
(naar MVB = naar (afdeling) Mannen Verband)
het zou idd n/h MS kunnen zijn: naar (afdeling) Mannen Syphilis
volgende dag werd aldaar de epididymitis / urethritis geregistreerd
een paar maanden eerder was er al hydrocele geconstateerd
Grtn