stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling » Leeshulp gevraagd: vertaling akte Latijn-Nederlands. [opgelost]


Profiel afbeelding

 

Wie zou mij kunnen helpen met de onderstaande tekst. Ik heb het met Google Translate geprobeerd maar ik krijg rare teksten ervan.

Iemand ervaren met Latijn?

Hamvraag mbt de tekst: betreft het hier een testament? Is dochter Henrica al getrouwd? of betreft dit voor het geval dat ze ooit gaat trouwen?

Wie kan mij helpen?

Rosemarie van den Kieboom

"contrahendi" geeft aan dat het een toekomstig huwelijk betreft.

Met vriendelijke groet, André

Andre Jansen

Bedankt Andre, betreft het hier een testament van haar ouders? 

Rosemarie van den Kieboom

Of betreft het een contract voor huwelijkse voorwaarden?

Hoe moet ik deze akte bezien?

Rosemarie van den Kieboom

Ehm, geen van beide lijkt me. Johannes volmachtigt zijn vrouw Gerarda, als ik het goed begrijp.

Andre Jansen


Oke! Dus als ik het goed begrijp volmachtigt Johan zijn vrouw Gerarda middels dit testament om (mede) te beschikken over zijn goederen en gelden en in geval van een eventueel huwelijk van zijn dochter Henrica, dat zij haar in een bruidsschat zal voorzien. 

Rosemarie van den Kieboom







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu