stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Leeshulp gevraagd bij een 17e eeuwse tekst. opgelost



Profiel afbeelding

De rood onderstreepte delen zijn wat onduidelijk. Het laatste heb ik inmiddels kunnen ontcijferen als meilleureren (verbeteren),
maar van het eerste kan ik nog geen chocola maken. Wie heeft er een heldere ingeving? 

Wij deden ook weeren, an elf (?) vrau ??????terigghe vant

voorseijde wenemaers hospitael, alle de boomen die

sij daer op de marct hadde ligghen, tot den bauw van

haere kercke, die sij doet repareren, ende meilleureren.

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Cor Kooter - 28 jan 2021 - 09:45

Eef? vrau meesterigghe

JP Ouweltjes - 28 jan 2021 - 11:01

meesterigghe is een vrouw in de een of andere leidende functie (meesteres). Dat zou dan wel kunnen kloppen, de directrice van een hospitaal.

Op internet wordt inderdaad de 'meesterigghe van het wenemaers hospitaal' in Gent genoemd. 

Omdat het op zich al een vrouwelijk woord is, hoeft dat 'vrau' er dan eigenlijk niet bij, tenzij de schrijver dat er toch (overbodig) voor heeft gezet.

Dan zou ook nog Elfvrau tot de mogelijkheden behoren als naam, of Wefvrau, maar dat klinkt wat vreemd.



 

Cor Kooter - 28 jan 2021 - 11:46

ik houd het voorlopig op "Defvrau"

Peter B - 28 jan 2021 - 12:12


Pauwel - 11 mar 2021 - 18:11







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu