is dit een doopakte of een begravenisakte?

doop ("nata est"), maar het was niet zeker of het kind zou overleven ("pericul... mortis")
Hartelijk Bedankt voor het helpen.
groetjes Betty
@Peter, ter aanvulling (misschien voor een volgende keer makkelijk) er staat "periculum" wat zoveel betekent als gevaar of risico.
Vroeger moeten leren bij mijn lessen potjes latijn: "periculum in mora". Het betekende: gevaar bij oponthoud. Als zoiets op een recept van een arts stond, moest je alles laten vallen, en direct aan de gang om het geneesmiddel op het recept klaar te maken en af te leveren. Ik ben het in al die jaren één keer echt op een recept tegen gekomen.
Er staat dat het kind wegens doodsgevaar (periculum mortis) door de obstitrice ofwel vroedvrouw is gedoopt.