stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » vertaling doopinschrijving Asten 06-07-1689 opgelost



Profiel afbeelding

Wie kan de ontbrekende woorden van deze doopinschrijving vertalen?

https://www.rhc-eindhoven.nl/collectie?mivast=48&miadt=48&mizig=100&miview=tbl&milang=nl&micols=1&misort=last_mod%7Cdesc&mif1=156&mif2=Dopeling&mip1=cru*s*&mip3=wil*&mip4=Dopeling&mibj=1670&miej=1700&mib1=156

6 juli: Gedoopt Wilhelmus legitieme zoon van Jacobus van de Cruys en Agnetis Knippenbergh. 

getuigen: .............. Joannes Knippenbergh ............. en Maria Anthonij van de Cruys,

 

m.vr.gr. Joan vd Broek

Joan van den Broek - 23 aug 2021 - 21:02

Bij de eerste getuige:
R Dm (eerwaarde heer) Joannes Knippenbergh, pastoor in Flamersheim

https://nl.wikipedia.org/wiki/Flamersheim

Jan Clavaux - 23 aug 2021 - 21:22 (laatst bijgewerkt 23 aug 2021 — 21:25 door auteur)

R Dm

de afkorting in de inschrijving is: R. Adm. D.

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Peter B - 23 aug 2021 - 22:04 (laatst bijgewerkt 23 aug 2021 — 22:04 door auteur)


Dank jullie wel!!

Joan van den Broek - 24 aug 2021 - 10:57







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu