stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Veilingcondities Culemborg 17-02-1649 opgelost



Profiel afbeelding

Op 17-02-1649 wordt er in Culemborg een boedelinventaris opgemaakt van de overleden Gerrit Loijen

RARivierenland: Toegang 1517; Inv. Nr. 6093; Archieven van de gerechtsbank van het graafschap Culemborg; Archief van het Gericht (schepenbank) van de stad Culemborg; Boedels; Boedel van wijlen Gerrit Loijen
https://hdl.handle.net/21.12108/43EF2192F5A3411ABA6DC10EFD64B17D De scans staan (nog) niet online
Ik heb de stukken die ik niet kan lezen en/of niet begrijp vet gemaakt. Ik denk dat ik naast een transcriptie van de tekst, ook een uitleg nodig heb van wat het nu precies betekent wat er staat.

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Erfhuijs gehouden bij Emanuel Philibert
de la Coca . . . van seekere
goederen nagelaten bij za[liger] Gerrit
Loijen, ten versoucke van de gem. . .de van [de]
dessge. . . onder benefitie van
inventaris van den . . .
conditiën dat een ijder ge. . .
parcelle . . .  XXIIIJ vuijters sull[en]
moeten halen ende betalen ende
voor ijder . . .  te moeten betalen XX st[uiver] 
minder ende meerder naer advenant
ende voorts op alle sijn t. . . erfhuijsings
cond. . . . voor de. . . opgelesen.

Michaël

Boers 2 - 19 feb 2023 - 21:11

Erfhuijs gehouden bij Emanuel Philibert
de la Coca [Roca?] erffhuijsmr. van seeckere
goederen nagelaten bij za[liger] Gerrit
Loijen, ten versoucke van de gem[el]de va.. [verdere/voornoemde?]
erffgenamen onder benefitie van
inventaris van den selven met
conditien dat een ijder gen..ijnt
parceel binnen XXIIIJ vuijren sall
moeten halen ende betalen ende
voor ijder . . .  te moeten betalen XXI st[uiver] 
minder ende meerder naer advenant
ende voorts op alle sijns erfhuijsmrs.
conditien voor desen opgelesen.

Timon Schuurman - 20 feb 2023 - 06:52

Logischerwijze:  gen..ijnt = gemijnt.

Petra - 20 feb 2023 - 09:34

Ha, dat brengt me al een heel stuk verder. Bedankt daarvoor.
Blijft nog over de afkorting in de vierde regel van onderen.
Zou het kunnen zijn g[u]l[den? Dus, dat in plaats van de gebruikelijke 20 stuivers voor een gulden, er hier met 21 stuivers voor een gulden werd gerekend?

Michaël

Boers 2 - 20 feb 2023 - 10:41 (laatst bijgewerkt 20 feb 2023 — 11:07 door auteur)

Ik ben er een stukje verder mee gekomen:

Erfhuijs gehouden bij Emanuel Philibert
de la Roca d'erfhuysmeester van seekere
goederen nagelaten bij zaliger Gerrit
Loijen, ten versoucke van de gem.. de van de
d'erffgenamen onder benefitie van
inventaris van denselven mit
conditiën dat een ijder gemeynt
parceel binnen 24 uijren sall
moeten halen ende betalen ende
voor ijder gulden te moeten betalen 20 stuyvers 
minder ende meerder naer advenant
ende voorts op alle sijns erfhuysmeesters
conditien voor desen opgelesen.
 

G. Ouweneel - 20 feb 2023 - 12:43

regel 4: ten versoucke van de gem(achtig)de? van de

regel 7: conditien dat men ijder gemijnt 
perceel

mijnen - tot zijn eigendom maken

Het lijkt mij ook dat er 21 stuivers staat. Van Emanuel Philibert de Roca heb ik niets kunnen vinden. Hij lijkt me wel een aanzienlijk persoon.

Tineke Tjoelker - 20 feb 2023 - 13:13

gem[achtig]de van [de] erffgenamen

ChrisvD - 20 feb 2023 - 13:16

Hartelijk dank aan iedereen die heeft meegedacht en meegeschreven. Ik heb er voor gekozen om 20 stuivers te lezen en de haal na de XX te beschouwen als een enthousiaste uithaal. Als je ziet hoe twee regels hoger 24 wordt geschreven, vind ik dat teveel afwijken. Bovendien zou 21 stuivers in een gulden wel heel onorthodox zijn geweest.


Ik beschouw de vraag als opgelost

Erfhuijs gehouden bij Emanuel Philibert
de la Roca erffhuijsm[eeste]r van seekere
goederen nagelaten bij za[liger] Gerrit
Loijen, ten versoucke van de gem[achtig]de van [de]
erffgenamen onder benefitie van
inventaris van denselven met
conditiën dat men ijder gemijnt [MMLB: mijnen is tot zijn eigendom maken] (Gecorrigeerd.)
parceel binnen XXIIIJ [MMLB: 24] vuijren sall (Gecoorigeerd)
moeten halen ende betalen ende
voor ijder g[u]l[den] te moeten betalen XXI st[uiver] [MMLB: 21 stuiver] (Gecorrigeerd)
minder ende meerder naer advenant
ende voorts op alle sijns erfhuism[eeste]rs
conditiën voor desen opgelesen.
 

Boers 2 - 20 feb 2023 - 13:30 (laatst bijgewerkt 20 feb 2023 — 17:55 door auteur)

Mijnen is: "mijn" roepen bij de veiling... Dan heb je het artikel voor die prijs (bij opbod of afslag, dat wisselt) ge"mijnd" en dus verworven. Als je tenminste betaalde, want dat bleef er nog wel eens bij.

Petra - 20 feb 2023 - 15:01

r. 2 seeckere
r. 7 er staat, zoals door Tineke reeds vermeld, in regel 7 toch echt "men" (men zal moeten halen).
r. 8 parceel

ChrisvD - 20 feb 2023 - 15:23 (laatst bijgewerkt 20 feb 2023 — 16:08 door auteur)

Dank Chris en ook Tineke voor deze correctie. Ik had hem over het hoofd gezien, maar heb hem nu toegevoegd.
De hele tekst is nu voor mij ook begrijpelijk (ik zou het naar modern Nederlands kunnen overzetten. Hooguit de derde zin van onderen:
"minder ende meerder naer advenant" is een constructie die ik nog niet ken. Vooral dat "naer advenant".

Michaël

Boers 2 - 20 feb 2023 - 15:55 (laatst bijgewerkt 20 feb 2023 — 15:56 door auteur)

r. 10 21 stuivers voor één gulden. “Minder ende meerder naer advenant” is een standaard uitdrukking: voor kleinere of grotere bedragen in evenredigheid.

ChrisvD - 20 feb 2023 - 16:00 (laatst bijgewerkt 20 feb 2023 — 17:26 door auteur)

Vergelijk het woord "navenant".

Petra - 20 feb 2023 - 16:02


Kijk, van zo'n uitleg wordt ik blij! Het geeft ineens meer inzicht in zo'n tekst. Ik heb zo goed als nooit eerder een boedelbeschrijving getranscribeerd.

Dankjewel Chris,

Michaël

Boers 2 - 20 feb 2023 - 17:52







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu