Op 17-02-1649 wordt er in Culemborg een boedelinventaris opgemaakt van de overleden Gerrit Loijen
RARivierenland: Toegang 1517; Inv. Nr. 6093; Archieven van de gerechtsbank van het graafschap Culemborg; Archief van het Gericht (schepenbank) van de stad Culemborg; Boedels; Boedel van wijlen Gerrit Loijen https://hdl.handle.net/21.12108/43EF2192F5A3411ABA6DC10EFD64B17D De scans staan (nog) niet online Ik heb de stukken die ik niet kan lezen en/of niet begrijp vet gemaakt. Ik denk dat ik naast een transcriptie van de tekst, ook een uitleg nodig heb van wat het nu precies betekent wat er staat.
Erfhuijs gehouden bij Emanuel Philibert de la Coca . . . van seekere goederen nagelaten bij za[liger] Gerrit Loijen, ten versoucke van de gem. . .de van [de] dessge. . . onder benefitie van inventaris van den . . . conditiën dat een ijder ge. . . parcelle . . . XXIIIJ vuijters sull[en] moeten halen ende betalen ende voor ijder . . . te moeten betalen XX st[uiver] minder ende meerder naer advenant ende voorts op alle sijn t. . . erfhuijsings cond. . . . voor de. . . opgelesen.
Erfhuijs gehouden bij Emanuel Philibert de la Coca [Roca?] erffhuijsmr. van seeckere goederen nagelaten bij za[liger] Gerrit Loijen, ten versoucke van de gem[el]de va.. [verdere/voornoemde?] erffgenamen onder benefitie van inventaris van den selven met conditien dat een ijder gen..ijnt parceel binnen XXIIIJ vuijren sall moeten halen ende betalen ende voor ijder . . . te moeten betalen XXI st[uiver] minder ende meerder naer advenant ende voorts op alle sijns erfhuijsmrs. conditien voor desen opgelesen.
Ha, dat brengt me al een heel stuk verder. Bedankt daarvoor. Blijft nog over de afkorting in de vierde regel van onderen. Zou het kunnen zijn g[u]l[den? Dus, dat in plaats van de gebruikelijke 20 stuivers voor een gulden, er hier met 21 stuivers voor een gulden werd gerekend?
Michaël
Boers 2 - 20 feb 2023 - 10:41 (laatst bijgewerkt 20 feb 2023 — 11:07 door auteur)
Ik ben er een stukje verder mee gekomen:
Erfhuijs gehouden bij Emanuel Philibert de la Roca d'erfhuysmeester van seekere goederen nagelaten bij zaliger Gerrit Loijen, ten versoucke van de gem.. de van de d'erffgenamen onder benefitie van inventaris van denselven mit conditiën dat een ijder gemeynt parceel binnen 24 uijren sall moeten halen ende betalen ende voor ijder gulden te moeten betalen 20 stuyvers minder ende meerder naer advenant ende voorts op alle sijns erfhuysmeesters conditien voor desen opgelesen.
Hartelijk dank aan iedereen die heeft meegedacht en meegeschreven. Ik heb er voor gekozen om 20 stuivers te lezen en de haal na de XX te beschouwen als een enthousiaste uithaal. Als je ziet hoe twee regels hoger 24 wordt geschreven, vind ik dat teveel afwijken. Bovendien zou 21 stuivers in een gulden wel heel onorthodox zijn geweest.
Ik beschouw de vraag als opgelost
Erfhuijs gehouden bij Emanuel Philibert de la Roca erffhuijsm[eeste]r van seekere goederen nagelaten bij za[liger] Gerrit Loijen, ten versoucke van de gem[achtig]de van [de] erffgenamen onder benefitie van inventaris van denselven met conditiën dat men ijder gemijnt [MMLB: mijnen is tot zijn eigendom maken] (Gecorrigeerd.) parceel binnen XXIIIJ [MMLB: 24] vuijren sall (Gecoorigeerd) moeten halen ende betalen ende voor ijder g[u]l[den] te moeten betalen XXI st[uiver] [MMLB: 21 stuiver] (Gecorrigeerd) minder ende meerder naer advenant ende voorts op alle sijns erfhuism[eeste]rs conditiën voor desen opgelesen.
Boers 2 - 20 feb 2023 - 13:30 (laatst bijgewerkt 20 feb 2023 — 17:55 door auteur)
Mijnen is: "mijn" roepen bij de veiling... Dan heb je het artikel voor die prijs (bij opbod of afslag, dat wisselt) ge"mijnd" en dus verworven. Als je tenminste betaalde, want dat bleef er nog wel eens bij.
r. 2 seeckere r. 7 er staat, zoals door Tineke reeds vermeld, in regel 7 toch echt "men" (men zal moeten halen). r. 8 parceel
ChrisvD - 20 feb 2023 - 15:23 (laatst bijgewerkt 20 feb 2023 — 16:08 door auteur)
Dank Chris en ook Tineke voor deze correctie. Ik had hem over het hoofd gezien, maar heb hem nu toegevoegd. De hele tekst is nu voor mij ook begrijpelijk (ik zou het naar modern Nederlands kunnen overzetten. Hooguit de derde zin van onderen: "minder ende meerder naer advenant" is een constructie die ik nog niet ken. Vooral dat "naer advenant".
Michaël
Boers 2 - 20 feb 2023 - 15:55 (laatst bijgewerkt 20 feb 2023 — 15:56 door auteur)
r. 10 21 stuivers voor één gulden. “Minder ende meerder naer advenant” is een standaard uitdrukking: voor kleinere of grotere bedragen in evenredigheid.
ChrisvD - 20 feb 2023 - 16:00 (laatst bijgewerkt 20 feb 2023 — 17:26 door auteur)
Kijk, van zo'n uitleg wordt ik blij! Het geeft ineens meer inzicht in zo'n tekst. Ik heb zo goed als nooit eerder een boedelbeschrijving getranscribeerd.