stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Dopen Kerkrade 1750 Latijn: vertaling en betekenis



Profiel afbeelding

Hallo aan iedereen,

Ik zoek hulp bij de vertaling cq. betekenis van een Latijnse doopvermelding uit Kerkrade van
30 maart 1750.
Hieronder de doopvermelding en de complete pagina (doopvermelding is hier rechts onder te vinden)

Volgensde site van AEZEL is dit de transcripti:

Joannes Theodorus filius Joannis van Wersch et Annae Catharinae Brors legiti- morum et catholicorum conjugum ex Anstel liberi baronis de Trips baptizatus est, suscipientibus eum Joanne Theodoro Goor et Mechtilde Brors vice Helenae Moors trigesima martii 1750. NB parentes solverunt 5 florenos Aquensis quam proles baptizata est aqua circe Pascha benedictus ?

Het gaat om de volgend 2 stukjes:

liberi baronis de Trips baptizatus est

en:

NB parentes solverunt 5 florenos Aquensis quam proles baptizata est aqua circe Pascha benedictus ?

Wat is de vertaling van deze 2 stukjes en, nog belangrijker,  wat is de eventuele betekenis hierachter??

Alvast heel veel dank voor jullie hulp en moeite!

Groetjes, 
Michael

Michael Reinders - 5 apr 2023 - 10:07

Voor het tweede stukje geeft google translate:

de ouders betaalden 5 florijnen van Aquino en de kinderen werden rond het gezegende pasen met water gedoopt

Annemarie57 - 5 apr 2023 - 11:53

Aquino is Aken, oftewel 5 Akense Florijnen en kinderen zal enkelvoud kind zijn maar wat zou dit kunnen betekenen? 

Het is toch gebruikelijk dat kinderen met water gedoopt worden??

Michael Reinders - 5 apr 2023 - 13:41

Vergeten de doopvermelding te plaatsten:

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Michael Reinders - 5 apr 2023 - 14:25

M.i. staat er:
"NB parentes solverunt 5 florenos Aquenses quo proles baptizata est aqua circa Pascham benedicta"

Vertaling:
NB De ouders hebben 5 Akense guldens betaald, waarvoor het kind gedoopt is met water dat rond Pasen gewijd was.

Hoe je "ex Anstel liberi baroni de Trips" precies moet vertalen/interpreteren, weet ik niet zeker. Daarvoor weet ik te weinig van de lokale geschiedenis van Kerkrade en omgeving. Het zal zoiets zijn als "uit Anstel van de vrijheer van Trips." De familie Van Trips was zowel heer van Kerkrade als van Anstel (wat dat dan ook mag betekenen, misschien verwijst het naar het kasteel 's-Heeren Anstel?).

André Jansen - 5 apr 2023 - 17:52 (laatst bijgewerkt 5 apr 2023 — 17:55 door auteur)

Hallo Andre,

Water dat rond Pasen gewijd is en vrijheer voor Liberi baroni, dat zijn 2 dingen die heel plausibel klinken en ik ben hiermee heel erg blij 😀

Heel hartelijk dank!!

Michael Reinders - 5 apr 2023 - 21:36


Anstel - Hooganstel is een wijk in Kerkrade In de wijk Erenstein.

Postcode Hoog Anstel 1 t/m 13 in Kerkrade is 6463 XX
er bestaat een Burg Trips, dit is de voorouderlijke zetel van de familie Berghe von Trips sinds de 14e eeuw, het complex kwam in de eerste helft van de 18e eeuw naar de Baronnen van Eynatten.
 

Jan Meys1947 - 7 apr 2023 - 16:54 (laatst bijgewerkt 7 apr 2023 — 17:08 door auteur)







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu