Please help me read and understand a few words in the following marriage record, 1767, Elspeet, Gelderland.
What I read is this: Den 9 Meij in ondertrouw ingetekent Johannis Evertsen Frens J.M. Custos & ....... tot Elspeet & Margareta Bessls Smink JD van Vaassen wonende tot Elspeet. bevestigt den 29 Maij.
"Custos" appears in other records pertaining to this man and his father, but it appears to be a title or occupation, not a surname. What is custos?
And I cannot read the following word, which seems to end with ...meester.
Hello Gordon, 'custos' is the latin word for the dutch word 'koster'. The other word is 'kerkmeester'; it is not entirely clear to me if this function should be translated with churchwarden or that a churchwarden is actually more comparable to a koster.
André Jansen - 21 apr 2023 - 18:27 (laatst bijgewerkt 21 apr 2023 — 18:36 door auteur)