stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Twee procuraties Haarlem 15 en 18-06-1632 van Mahieu de Graef aan Willem Wel opgelost



Profiel afbeelding

In het notarieel archief van Haarlem zitten twee procuraties van de makelaar Mahieu de Graef te Haarlem aan Willem Wel, burgemeester te Liffko in schotland. Ik vermoed dat hier bedoeld wordt Liff, Angus County Schotland, maar ik wil hiervan graag bevesting hebben. Of een alternatieve plaatsnaam.

Verder zoek ik hulp bij de transcripties van de akten. Ik plaats ze hier samen, omdat veel tekst en de namen in beide akten gemeenschappelijk is.
Bij de akte van 15 juni is een probleem dat veel tekst in de knip van de pagina verdwijnt.

FamilySearch: Toegang 1617; Inv. Nr. 133; Notariële protocollen en akten van notarissen te Haarlem; Jacob Pietersz. Schoudt; 1630-1635; Fo. 205-205v; Scan 250-251/301; 15-06-1632 Mahieu de Graef machtigt Willem Wel om schuld van Alexander Craster te innen
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSY1-433R-K?cat=296766 
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSY1-4335-M?i=250&cat=296766 
 

Op huijden compareerde voor mijn Jacob Schoudt, notaris publijck, bij den
Hove Provinciael in Hollandt geadmittert, binnen de stad Haerlem

residerende, ten bijwesen van de naeverschenen getuijgen de eers[ame]
Mahieu de Grave, mijn notaris wel bekent, maeckelaer ende
innewoonder binnen dezer stede, ende heeft wel en[de] wettelijcke []
betenen form, stijle enden maniere hem eenichsints doenlijck sijnde
geconstitueert ende volmachtich gemaect, gelijck als hij
constitueert ende volmachtich maect mitsdeser de eersame [Willem]
Wel, burgem[eest]er tot Liffko [MMLB: Liff, county Angus???] in de coninckrijcke van Schotland[, thoonder]
deser letter, omme in sijne constituants naem, ende van sij[nent-]
wegen, te maenen, eijschen, ende inne te vorderen van eene [Alexander]
Craster, mede wonende tot Liffko, soodanige somme van penningen
hem constituant ofte sijne respective meesteren van deselve . . .
competerende ende resterende sijn ter saecke van Haerlemse
manufactuers die hij comparant voor reeckeninge van [deselfs]
coopluijen binnen deze stadt door last en de expres . . .
voorn[oemde] Alexander Craster vercoft ende gelevert heeft aen Andrieß
Craster, sijne broeder, alles volgens de reeckeninge . . .
andre bescheijden of documenten des voors[chreven] geconstitueerde . . .
. . . mede toegesonden omme hem naer alle deselve te mogen []
ende reguleren, ende soo 't met . . .
ende in rechte te mogen ageren voor alle rechte, rechters, []
van mede sal mogen . . . ende de saecken aldaer te . . .
decitie toe te . . ., voor te staen ende te defenderen []
te brengen ende te ontfangen, Quictantie van sijn ontfanck te []
ende van aenmaninge te bevrijden, met macht mede omme [een of]
meer andere personen ad lites in sijne plaets te mogen stellen,
substitueren, ende voorts gemelijcke belovende . . .
te . . . alles te goeder trouwen, . . .
ende ge. . .eer, binnen de voorstaen Haerlem, te huijse mijns [notaris]
gesta in de Sijlstraete genaempt de Conick van Engeland, []
XJen junij anno 1632 stilo hollandine, in presentie van [Heindrick Jansen,]
cleermacker, Jan Cornelissen Visser, schoenmaecker . . .
hier te Haerlem

  Mahieu de Graef
Quod Attestor  Jan Cornelissen Visser 
  Heindrick Jansen
Schoudt not[ari]s pub[liecq] . . .


FamilySearch: Toegang 1617; Inv. Nr. 133; Notariële protocollen en akten van notarissen te Haarlem; Jacob Pietersz. Schoudt; 1630-1635; 209v; Scan 255/301; 18-06-1632 Mahieu de Graef machtigt Willem Wel om schuld van Alexander Crastort te innen
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSY1-4335-M?i=250&cat=296766

Op huijden compareerde voor mijn Jacob Schoudt, notaris pub[blijck,]
bij den Hove van Hollandt geadmitteert, binnen de stad Haerlem [residerende,]
ten bijwesen van de naebes[chreven] getuigen d'eersamen Mahieu de [Grave,]
mijn notario wel bekent, mackelaer ende innewoonder deser [stad]
ende hee[f]t wel en wettelijcke, in alle betenen forme, stijle en[de] [maniere]
hem eenichsints doenlijck sijnde, geconstitueert en de volmachtich
gemaect, gelijck als hij constitueert ende volmachtich maect,
bij desen, d'eersamen Willem Wel, burgem[eeste]r tot Liffko [MMLB: Liff, county Angus???] in de
coninckrijcke van Schotlandt, thoonder deser letter, omme[ in]
sijne constituants naem ende van sijnentwegen te maenen, [eijschen]
ende inne te vorderen van eenen Alexander Crastort, mede [wonende]
tot Liffko, de somme van ses hondert sevenentwintich Carolus


210 XXVIIJ

guldens vuer coope ende leverantie van twintich stucken
Frans doeck, dien hij constituant voor reeckeninge van Pieter
Andrieß op 't versoeck enden legens van den voors[chreven] Alexander
Crastort vercoft ende gelevert heeft aen Andrieß Cratort,
sijnen broeder volgende de wligatie daervan sijnde in dato den
sesden septembris anno sestien hondert ende dertich bij den voors[chreven]
Andrieß Crastort geondaetlijcken ende soo 't met . . . recht
daerinne te spreeke ende in rechte te mogen ageren voor alle rechte[]
ende rechters daer. . . van noode sal mogen wesen ende de saecke
aldaer ter eijntleijcke decisietie te bewaeren, voor te staen en[de]
te defenderen, de penninge te leveren ende te ontfangen naer sijn
ontfanck quictantie te geven ende van aenmaninge te bevrijden,
met macht mede omme eens offte meer andere persoonen in sijn plaetse
te mogen stellen ende substitueren, ende voorts generalijcks alles meer
daerinne te doen, anders ende bevonden dat hij constituant
present ende voor . . . selffs soude kunnen v[er]mogen de. . .
newaert dae eenige . . .aende ofte speciael de last dae in . . .
verhaalt staet van noode waren, belovende de voors[chreven] constituant
alle 'tgeen hij bij sijn voors[chreven] geconstitueerde desselffs
gesubstitueerdens tesamen op elck van haer in bijsonder hier-
inne sal werden gedaen, opge. . .ctueert ten allen tijde . . .bij eenen
ijegelijcke te sullen houden, ende des soude . . . aengenaem . . .
soodanige crachte ende waerde . . . bij hem constituant
selffe gedaen waer onder te verbant . . . daer te
staend ende behoorende . . . te goeder trouwe ende . . .
hiervan bij mijn natoario voorn[oem]t gemaect ende gelevertv[er]leden en
ofte meer openbaere instrumenten in behoorlijcke form, aldus ged[aen]
ende gepasseert binnen de voors[chreven] stadt Haerlem ten huijse mijns
notarij, gestaen in de Sijlstraete, genaempt de Coninck van
Engelant, de XVIIJen junij anno 1632, stilo Hollandine in
presentie van Nicolaes Everswijn ende Jan Moens de Jongere,
beijde mijns notaris clercken . . . getuijgen . . .

   Mahieu de Graef
N Everswijn
J Moens  1672
1632
   Quod attestor
   Schoudt not[aris] pub[liecq] . . .

Boers 2 - 24 jul 2023 - 10:59

Op huyden compareerde voor mijn Jacob Schoudt, notaris publyck, bij den
Hove Provinciael in Hollandt geadmittert, binnen de stad Haerlem /
residerende, ten bijwesen van de naebeschreven getuygen de eersamen
Mahieu de Grave, mijn notaris wel bekent, maeckelaer ende
innewoonder binnen deser stede, ende heeft wel ende wettelijcke in
beteren forme, stijle enden maniere, hem eenichsints doenlijck sijnde,
geconstitueert ende volmachtich gemaect, gelijck als hij
constitueert ende volmachtich maect mitsdesen, de eersame [Willem]
Wel, burgemeester tot Liffko [MMLB: Liff, county Angus???] in de coninckrijcke van Schotlandt, thoonder
deser letteren, omme in sijne constituants naeme, ende van sijnent-
wegen, te maenen, eyschen, ende inne te vorderen van eenen Alexander
Craster, mede wonende tot Liffko, soodanige somme van penningen als
hem constituant ofte sijne respective meesteren van denselven deuchdelijck
competerende ende resterende sijn ter saecke van Haerlemse
manufacturen die hij comparant voor reeckeninge van [deselfs]
coopluyen binnen deser stadt door last en de expres versoeck van
voorsz. Alexander Craster vercoft ende gelevert heeft aen Andries
Craster, sijnen broeder, alles volgens de reeckeninge, facturen ende
andre bescheyden ende documenten des voorsz. geconstitueerde benevens
desen mede toegesonden omme hem naer alle deselve te mogen ...
ende reguleren, ende soo 't noot es recht daeromme te  . . .
ende in rechte te mogen ageren voor alle rechten, rechters daer't
van noode sal mogen wesen, ende de saecke aldaer ter eyntelijcken
decisie toe te bewaeren, voor te staen ende te defenderen ende
te beuren ende te ontfangen, quictantie van sijn ontfanck te ...
ende van aenmaninge te bevrijen, met macht mede omme een of
meer andere personen ad lites in sijne plaetse te mogen stellen,
substitueren, ende voorts generaelijck etc., belovende etc., onder
t'verbant etc., alles ter goeder trouwen, ende versochte etc., Aldus gedaen
ende gepasseert  binnen de voorsz. stadt Haerlem, ten huyse mijns notaris
gestaen in de Sijlstraete, genaempt de Conick van Engeland, den
11en Juny anno 1632 stilo hollandiae, in presentie van Heindrick Jansen,
cleermacker, Jan Cornelissen Visser, schoenmaecker als getuygen
hiertoe versocht.
Mahieu de Graef
Jan Cornelissen Visser 
Heindrick Jansen
Quod attestor J. Schoudt,  notaris publycq

Op huijden compareerde voor mijn Jacob Schoudt, notaris publycq,
bij den Hove van Hollandt geadmitteert, binnen der stadt Haerlem residerende,
ten bijwesen van de naebeschreven getuygen, d'eersamen Mahieu de Grave,
mijn notario wel bekent, mackelaer ende innewoonder deser stadt, 
ende heert wel en wettelijcken, in allen beteren forme, stijle ende manieren
hem eenichsints doenlijck sijnde, geconstitueert en de volmachtich
gemaect, gelijck als hij constitueert ende volmachtich maect,
bij desen, d'eersamen Willem Wel, burgemeester tot Liffko [MMLB: Liff, county Angus???] in den
coninckrijcke van Schotlandt, thoonder deser letteren, omme in
sijne constituants naem ende van sijnentwegen te maenen, eijschen
ende inne te vorderen van eenen Alexander Crastort, mede wonende
tot Liffko, de somme van ses hondert sessentnegentich carolus /
guldens over coope ende leverantie van twintich stucken
Frans doeck, dien hij constituant voor reeckeninge van Pieter
Andriesz op 't versoeck ende legens van den voorsz. Alexander
Crastort vercoft ende gelevert heeft aen Andriesz Cratort,
sijnen broeder volgende de obligatie daervan sijnde in dato den
sesden Septembris anno sestien hondert ende dertich bij den voorsz.
Andries Crastort geonderteyckent ende soo 't noot es, recht 
daeromme te spreeken ende in rechte te mogen ageren voor alle rechten
ende rechters daer desen van noode sal mogen wesen ende de saecke
aldaer ter eyntelijcke decisie tie te bewaeren, voor te staen ende
te defenderen, de penninge te beuren ende te ontfangen, van sijn
ontfanck quictantie te geven ende van aenmaninge te bevrijden,
met macht mede omme eens offte meer andere persoonen in sijne plaetse
te mogen stellen ende substitueren, ende voorts generalijcken alles meer
daerinne te doen, handelen ende bevonden, dat hij constituant
present ende voor oogen sijnde, selffs soude kunnen ende mogen doen
al waert dat eenige naeder ofte speciaelder de last dan in desen
verhaelt staet van noode waren, belovende de voorsn. constituant
alle 't geene bij sijn voorsz. geconstitueerde desselffs
gesubstitueerdens tesamen ende elck van haer in bijsonder hier-
inne sal werden gedaen, ende geffectueert ten allen tijde ende bij eenen
yegelijcken te sullen houden, ende doen houden voor aengenaem ende van
soodanigen crachte ende waerden als oft bij hem constituant
selffs gedaen waere, onder t'verbant van rechte, daertoe
staende ende behoorende, alles ter goeder trouwen, ende versocht
hiervan bij mijn natario voornt. gemaect ende gelevert te werden een
ofte meer openbaere instrumenten in behoorlijcke forme. Aldus gedaen
ende gepasseert binnen de voorsz. stadt Haerlem, ten huyse mijns
notary, gestaen in de Sijlstraete, genaempt de Coninck van
Engelant, de 18en Juny anno 1632, stilo Hollandiae, in
presentie van Nicolaes Everswijn ende Jan Moens de Jongere,
beyde mijns notaris clercken als getuygen hiertoe versocht.
Mahieu de Graef
N. Everswijn, 1632
J Moens,   1632
Quod attestor
J. Schoudt notaris publycq

G. Ouweneel - 24 jul 2023 - 12:01

Hartelijk dank G.

Ik heb hier dagen op zitten zwoegen en jij schijnt het zo direct op te kunnen schrijven.

Ik vraag me nog af wat de notaris schrijft na zijn ondertekening. Het is een afkorting, maar van wat?

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Schoudt not[aris] pub[liecq] . . .

Michaël

Boers 2 - 24 jul 2023 - 20:09

Boers 2 - gisteren - 10:59:

Liffko in schotland.

Dat klinkt mij in de oren als een nogal Nederlandse uitspraak van Lithgow. Wikipedia vermeldt over de plaats Linlithgow:

Originally "Linlithgow" referred to the loch itself, the town being known as just "Lithgow"

De moeite waard om uit te zoeken of dat in 1632 nog zo was, lijkt me.

Vriendelijke groeten,

Carl

Carl73 - 25 jul 2023 - 08:03

Bedankt Carl. Dat klinkt inderdaad als een veel plausibeler verklaring, dan mijn oplossing.

Michaël

Boers 2 - 25 jul 2023 - 09:07

Schoudt not[aris] pub[liecq] . . .

Michaël

Boers 2 - 24 jul 2023 - 20:09

 

M.i. staat er nots: pub:c9 = not[ariu]s pub[li]c[us]. Daarachter lees ik sst = s[crip]s[i]t.

Vgl. https://www.google.com/search?rlz=1C1GCEA_enNL908NL908&q=%22notarius+publicus+scripsit%22&tbm=bks&source=lnms&sa=X&ved=2ahUKEwi7quPt9rGAAxXs8LsIHcbqBNw4ChDSlAl6BAgnEAE&biw=1715&bih=813&dpr=1.12 

Pauwel - 28 jul 2023 - 19:23 (laatst bijgewerkt 28 jul 2023 — 19:32 door auteur)

O, dat is een mooie verklaring. Moet ik dat 'scripsit' vertalen als 'heeft dit geschreven', zoals pixit op schilderijen?

Michaël

Boers 2 - 28 jul 2023 - 23:09

Mogelijk s[ub]s[cripsi]t = heeft ondertekend, heeft onderschreven

De klerk schreef en de notaris ondertekende.

Boven de handtekening van de notaris worden twee ‘formules’ gehanteerd,
de eenvoudige:
Quod attestor = wat ik bevestig
en de meer uitgebreide:
In oirconden dezen bij mijn openbaer notario voorn[oem]t
onderschreven, gesubsigneert, ende bevesticht
zie https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSY1-43QS-B?i=16&cat=296766

ChrisvD - 28 jul 2023 - 23:24 (laatst bijgewerkt 29 jul 2023 — 00:39 door auteur)

Dank wederom. Zo worden mijn transcripties steeds een beetje beter.

Michaël

Boers 2 - 29 jul 2023 - 09:26

Zoeken met Google levert voor beide formules, notarius publicus scripsit en notarius publicus subscripsit, treffers op, en ook voor s[crip]s[i]t en s[ub]s[cripsi]t. Dit zegt op zich niet alles, natuurlijk. Ik had Cappelli erop nageslagen en niets gevonden, maar ik blijk niet op de juiste plaats gekeken te hebben. Ik zie nu dat Cappelli op p. 363 wel degelijk ss\t (sst) vermeldt, en als oplossing subscripsit noteert. Het lijkt mij dus bij nader inzien het beste dit over te nemen, en ik ga met de suggestie van Chris mee.

Voor Cappelli zie: https://www.stamboomforum.nl/subfora/236/2/56369/0 

Pauwel - 29 jul 2023 - 12:40 (laatst bijgewerkt 29 jul 2023 — 15:17 door auteur)


Ik ken meneer Cappelli niet, maar ik vind dat dat ik door Pauwel en Chris en G. uitermate goed geholpen ben en stel voor het onderwerp nu af te sluiten.

Ik ben teverden met het resulaat,

Michaël

Boers 2 - 29 jul 2023 - 14:15







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu