stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Vertaling Stiftungsurkunde Vikariestelle Allagen



Profiel afbeelding

Beste Forumlezers, 

Hopelijk is het niet teveel gevraagd, maar wie kan mij helpen bij de vertaling van dit onderstaande document uit Allagen (Sauerland). 

Tot nu toe heb ik begrepen dat Allagen de oprichting van een Vikariestelle (vikarieel kantoor?) te danken heeft aan de pastoor Johannes Jakobus Diemers, oorspronkelijk afkomstig uit Hirschberg. Op 30 november 1690, kort voor zijn dood, stichtte pastoor Diemers de vikarie in Allagen met de bepaling dat de senior in de familie van de stichter het recht van presentatie heeft ( is het recht (als burger) om een geestelijke, een pastoor of een dominee voor te dragen ter benoeming. Het recht was erfelijk)  respectievelijke pastoor van Allagen, maar de Vikaris moet investeren(?). Het voorkeursrecht om de functie in Allagen in te vullen, zou de familie Diemers zowel familie Hirnstein krijgen. De onderhandelingen over de oprichting van de positie werd op 16 november 1680 geleid door Johann Wilhelm Hövell, rechter aan Allagen en burggraaf van Hirschberg, bij het kasteel van Hirschberg. De stichtingsoorkonde wordt op 26 december 1692 uitgegeven door de vicaris-generaal d'Anethan van Keulen.

Maar dekt bovenstaande cursieve tekst de van lading van het onderstaande document? En wat wordt er precies gezegd over de persoon Johannes Jacobus Diemers? Dat is de reden dat ik het letterlijk vertaald probeer te krijgen.

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Wim Diemel - 26 dec 2023 - 16:37 (laatst bijgewerkt 26 dec 2023 — 16:40 door auteur)

Met veel onzekerheden en hiaten.

Bij testament van 1688 heeft Johan Jacob Diemers, pastoor te Allagen, geld en goederen ter beschikking gesteld voor een vicarie in Allagen, kennelijk met rechten bij de families Diemers en Hirnstein.
De eerste vicaris van deze vicarie is Frans Hirnstein, een oomzegger van de genoemde Johan Jacob Diemers. Een Oheim(b) of Ohm is i.h.a. een broer van moeders kant. De moeder van Frans Hirnstein was kennelijk een zus van Johan Jacob Diemers.
De vicaris Frans Hirnstein verzoekt middels deze brief aan een niet met naam genoemde Hochwürdig Hochwollgeborner Gnädiger Herr (adellijke bisschop?) hem als zodanig te bevestigen.
Deze (afschrift van de) brief is met andere archivalia ingebonden in een boek. Hoogst waarschijnlijk staat de naam van de geadresseerde (d'Anethan?) op een van de keerzijden van de brief.
Naast het verzoek tot bevestiging wordt zeer uitgebreid de financiële basis van deze vicarie toegelicht en haar robuustheid bediscussieerd.

Hochwürdig Hochwollgeborner
Gnädiger Herr p[erge]
Ew[er] Hochw[ollgebornen] undt Gn[ädigen] muß ich zu Endt unter-
schriebener in underthönigem gehorsamb berichtlichen
ohnverhalten, wie daß weilen der WohlEhr[würdige] undt
Wollg[elehrte] H[err] Johan Jacob Diemers, da er lebte pastor
zu Alhagen Fürstenthumbß Westphalen mein
lieber H[err] Oheimb Ses… zu besagtem Alhagen eine
fundationem novae alicuius vicariae in familias
Diemers und Hirnstein in Krafft eines A[nn]o
1688 errichteten testaments solcher gestalten formirt,
daß doch dieselbe ich alß primus vicari[us] die darüber
nötige confirmation beij Ew[er] Hochw[ollgebornen] undt Gn[ädigen] unter-
thänig demuhtigist sächen solle.
…estals nuhn bei extradition deren darzu gewidmeten
obligationen ich wahrgenohmen daß zwahren in unterschie-
denen capiltalien 1010 R[eichs]d[ahle]r mit 11 morgen landeß
der hauptstuhl sein, woruber dieße vicarie ihr
fundament undt grundtvest haben solle, so habe
bei genauwerer Untersuchung aber gefunden, daß
deren capitalien viele in 5, 10, 15, 20, 30 40 undt
mehr R[eichs]d[aleler]n bestehen, die privat … so
.. anderer guhtherren properlichen Erbhöffen, simplicis
locationis titulo nuhr coloniam haben, heraußgeben,
woruber die geringste hypothec, auß welchen diese
vicarie in casum, die creditoren verderben oder
versterben sollten, sich zu erholen hatte, nicht specificiret,

vielweiniger ihrer directorum dominorum consensum
beigebracht haben noch beijbringen können.
Wan aber hir auß hoc turbulento rerum statu, undt
auff den fall (daß Gott verhüte) sterbliche Zeiten
dieße gegennt überfallen sollten, sicher erfolgen würde,
daß bei verderben oder absterben dießer debitoren
zugleich auch die credita damit verlüstig sein, undt
der vicarie abgangig wurden wolten.
Zu deme auch in der designation der debitoren sich
einige onsehentliche debita befinden, waruber gahr
keine recognitum in rerum natura, so gahr auch auff
die tauwer von denen debitoren nicht gestanden werden
wollen, und dan
drittens die 11 darzu ahngekauffte und assignirte morgen
ländern fast nichts zu aestimiren sein, weilen dieselbe
potissimum weinig nützen , auch allen do woll ordinarie
alß extraordinarie, so gahr zehent, contribution
krigs und Einquartirungs lasten, undt wie dieselbe
nahmen gewinnen konnen, subiect, also darvon weinig
vorthel zu erhaschen.
Endtlich daß ein zeitiger vicarius zu Alhagen alß
in einem armen schlechten Dörflein nicht einmahl
für geldt, einem geistlichen gebührendt wohnungh
haben konne, also darumb, von die vorgeschrieben
renthen schon woll einkommen solten, weit von der
Kirchen  in einem entlegenen orht seine herberge, wo
ich dan de facto auff einem alleinen gelegenen baur-
hoff die meinige suichen mußen. 
Wan aber Ew[er] Hochw[ollgeborner] undt Gn[ädiger] von selbsten …
können daß post confirmationem gratiosam ich salva

subsistentia, auß denen gewitmeten mittelen alle dieße
beschwerden ohnmoglich haben und abthun werde, undt
dan in deß herrn testatoris lettesten willen dieße vicaria
solcher gestalt pro haerede primario instituirt, daß
seine deß abgelebten testatoris nechste ahnverwante,
wan dieße vicarie ihm richtigheit haben würde, in
superfluo uti legatorii denominiret seien.
So gelanget in krafft mir von meinem H[er]rn Ohmen
Sahligen in testamento auffgetragener Commission,
die confirmation uber dieße neuwe vicarie
zu bewürcken ahn Ew[er] Hochw[ollgebornen] undt Gn[ädigen] meine
underthanig diemutiges bitten, dieselbe geruhen dem
Eh.. Commissario in Spiritualibus undt Pastoren
zu Corbeke (= Körbecke) H[er]rn Raphen sumptibus haeereditatis die
gemeßene ggs commission  zu ertheilen, daß derselbe
dieße fundationem per partes rechtschaffen examiniren
und ehe die völlige zu einner ewigen vicarie notige
bestendige Erbrenthen auß der haerediteit darzu genohmen
sein werden, die extradition deß legirten ubervestes
denen denominirten Executoren erstich undt bei nahm-
haffter straff zu inhibiren.
Desup.
Ew[er] Hochw[ollgebornen] undt Gn[ädigen]
gehorsambstere Diener p[erge]
Frans Hirnstein Vicarius in
Alhagen p[erge]

ChrisvD - 27 dec 2023 - 18:52 (laatst bijgewerkt 27 dec 2023 — 19:50 door auteur)


Beste Chris,

Wauw, enorm bedankt voor deze vertaling. U heeft mij daarmee een flinke stap verder geholpen. En precies een juist punt boven tafel gekregen! De bevestiging dat Franz Hirnstein de eerste vicaris was en dat Franz oomzegger was van pastor Johannes Jacobus Diemers. En dat zijn moeder dus een zus was van J.J. Diemers. Daarmee wordt een stukje familieband duidelijker.

Toch heb ik nog een 'voorzichtig' verzoek. Het betreffende document bestaat namelijk uit drie onderdelen, waarvan dit het eerste was. Waarschijnlijk betreffen het de genoemde 'andere archivalia ingebonden in een boek'. Ik durf het bijna niet te vragen, maar mag ik die twee andere deeldocumenten ook aan u voorleggen? Dat zou het verhaal nog completer kunnen maken. Als ik daar iets tegenover kan stellen in welke vorm dan ook, dan hoor ik dat graag. 

mvg 

Wim  

Wim Diemel - 27 dec 2023 - 19:57







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu