stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Leeshulp verzocht: Latijnse trouwakte 1647 opgelost



Profiel afbeelding

Ik zou hulp op prijs stellen voor het lezen van deze huwelijksakte van Joannes Vastenavond en Catharina vander Veken te Merchtem in het jaar 1647:

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Ikzelf ben helaas niet verder geraakt dan het volgende:

Die --- xxx (Merchtem?) Joannes Vastena-
vont et Catharina vander Veken
(xxx xxx sponsi prius
xxx, xxx nullo xxx
xxx propter dispensationem
in bannis xxx in xxx
xxx a vicario xxx d[omin]i xxx
xxx) coram testibus Petro Vasten-
avont, Michaele van Linthout
et Petro xxx

U vindt het origineel hier.

Met vriendelijke dank.

Roemer - 6 mar 2024 - 10:55

Ik lees:
Die Merchtere Joannes Vasten-
avont et Catharina vander Veken
(praestito ex parte sponsi prius
juramento, se nullo teneri im-
pedimento propter dispensationem
in bannis faciendis in Sant Wiet
datam a vicario illustrissimi domini Archi-
episcopi.) coram testibus Petro Vasten-
avont, Michaele van Linthout
et Petro Biesman.

ChrisvD - 6 mar 2024 - 16:48 (laatst bijgewerkt 6 mar 2024 — 16:56 door auteur)


Hartelijk dank !

Zoveel had ik er zelf nooit uitgekregen.

Roemer - 7 mar 2024 - 08:10







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu