Heb geprobeerd dit via copilot te vertalen, maar te wazig, en als er dan vertaling komt erg sumier. Wie wil dit vertalen svp, BVD https://agatha.arch.be/data/images/541/541_9999_999_604761_000/0_0355 blz 349, akte 2846

En hier is nog een familielid in 1857 https://agatha.arch.be/data/images/541/541_9999_999_604763_000/0_0041

en nog 1 uit 1858 https://agatha.arch.be/data/images/541/541_9999_999_604765_000/0_0169

Wordt helaas van de vertaling door copilot niet wijzer. Dus als iemand wil vertalen, graag. BVD
1. Joseph Douaij is geboren op 14 juli 1855, zoon van Jean Baptiste Douaij en Reine Goevaert
2. Henri Jean Douaij is geboren op 19 januari 1857, zelfde ouders als nr. 1
3. Guillaume Douaij is geboren op 20 december 1858, zelfde ouders als nr. 1
Wordt helaas van de vertaling door copilot niet wijzer.
Zelf intypen van de belangrijkste gegevens in een vertaalprogramma geeft best een aardige vertaling:

Met dank Anneke, Als je de Franse taal machtig bent is dat geen probleem. Zo niet dan !!!!!
Als je de Franse taal machtig bent is dat geen probleem.
Ik gebruik dit zelf voor talen die ik totaal niet machtig ben zoals Zweeds en Indonesisch. En ik moet zeggen dat dat heel goed werkt. Na een poosje herken je steeds meer woorden en gaat het vanzelf sneller. Het geeft toch uiteindelijk veel meer voldoening als je de vragen zelf oplost!