In Latijnse inschrijvingen in kerkregisters ziet men weleens dat een voornaam vooraf gaat door
Joes.
Dat zou een afkorting zijn. Welke betekenis zou Joes hebben?
Alvast bedankt voor uw reacties.
Johannes
Het is naar mijn idee de meest voorkomende naamsafkorting in de RK DTB.
Meestal staat er ook een klein leesteken tusen de "o" en de "e".
Strikt genomen is het een afkorting van het Latijnse Jo(ann)es zonder 'h'. In het Nederlands is deze naam bekend als Johannes.
Je hebt gelijk Chris 
Dat had ik er bij moeten zetten. (Ben zelf als Johannes gedoopt)
Ik begrijp, dat het om de Joes Bernardus uit het vorige topic gaat. Hierbij de afbeelding.
De tilde boven Joes geeft aan, dat het om een afkorting gaat.

Dank voor de reacties.
Weliswaar heb ook ik gedacht aan Joannes als betekenis, maar door het volgende citaat uit het boek
Limburgse voorouders uit 2005,
denk ik dat er meerdere betekenissen kunnen zijn.
De auteur schrjift:
Men lette bij het maken van een transcripte op de afkorting joes, die opgelost moet worden.
De enige afkorting waarvoor Joes staat is die van Joannes. De auteur merkt op dat bij een transcriptie de afkorting Joes altijd opgelost (= uitgeschreven) moet worden als Joannes. In hoeveel publicaties op het web komen we de vreemde voornaam Joes wel niet tegen?
Beste J. Pluymakers,
het is heel verstandig om niet alle antwoorden die je krijgt op het stamboomforum zonder meer te geloven. Aan de andere kant ben ik er van overtuigd, dat zowel G.Karssenberg, Chris van Dijkum als ondergetekende de nodige ervaring hebben, om te weten, dat Joes beslist geen andere betekenissen heeft.
Ik adviseer je, om de knoop te laten doorhakken door Dr. Régis de la Haye, de schrijver van Limburgse voorouders.
Hij is hier te bereiken: http://www.sterre-der-zee.nl/pastoraal-team/
Ik ben benieuwd naar zijn reactie; een mens is immers nooit te oud om er iets bij te leren.
De knoop is doorgehakt ! Het is Joannes ! Dank voor de reacties.
Het is slechts mager, maar in het Limburgse was Johannes, zo geschreven, echter op het meerlandenpunt in zuiden had men een plek waarbinnen een straal van nog geen 8 kilometer deze naam op meerdere manieren werd beschreven Joast, Joost,Joan, Jost, Joes en dan vergeet ik er nog een paar. Overigens in een van de bladen van de de vorige eeuw van het CBG is ook een melding gemaakt van deze naams aanduidingen voor Jan of Johan etc..
In ieder geval blijkt maar weer: er zijn meer opties dan één !
nog completer: Joes Jois = Joannes zoon van Joannes, de i ipv de e is vanwege de naamval