Ik werd net gewezen op een zin die onder een trouwakte uit 1634 staat. Er staat onder notoir utrimq(ue). Het betekend vertaald: aan weerskanten bekend. Nu is mijn vraag of iemand mij kan vertellen wat de betekenis hiervan is? Ik ben nog niet zo heel lang bezig, dus nog niet zo thuis in deze termen. Alvast bedankt voor de hulp. Groet Anja
Staat er wellicht uterque?
Zie zoekplaatje 3445. Net zoals nu moest het bruidspaar zich bij de ondertrouw legitimeren en aantonen wie zij waren. Soms wordt expliciet vermeld op welke wijze dat gebeurde: bijv. op scan 50 zie je links dat het gebeurt door de capitein en getuigen en rechts door getuigenis van een vrouw. Als je verder bladert zie je nog andere manieren.
http://westbrabantsarchief.nl/collectie/voorouders/persons?ss=%7B%22q%22:%22Bastiaen%20Werner%22%7D
Bovendien moest je als je minderjarig was toestemming hebben van de ouders of, indien overleden, van familie.
@Jan Clavaux
utrimque is het bijwoord horend bij het onbepaalde voornaamwoord uterque.
Wederom mijn dank voor uw uitleg.
ooh wauw!! sorry voor de late reactie maar wat geweldig dat U dit voor mij gevonden heeft. Mijn hartelijke dank! ik ga eens kijken of ik kan oncijferen wat er allemaal staat :) Scarborough lijkt me wat onwaarschijnlijk omdat op een tweede trouwakte van hem staat dat hij uit De Palts komt.
Nu is het toch duidelijk: Saarburg in de Palts.
... omdat op een tweede trouwakte van hem staat dat hij uit De Palts komt.
Waar is die akte te vinden?