stamboomforum

Forum logoArchiefinstellingen, bronnen en inventarissen » Katholieke dopen in Amsterdam niet in latijn?



Profiel afbeelding

Ik vraag mij af waarom de RK dopen in de Lelykerk te Amsterdam in het Nederlands zijn gesteld (bijvoorbeeld eerste helft achttiende eeuw). Tot nu toe ben ik elders katholieke dopen alleen in het latijn tegengekomen.

 

Ik had (zie hieronder) nog een tweede vraag over "pui" en "kerk", maar die vraag is OPGELOST

En een vraagje over religie: als bij de ondertrouwregisters 1565-1811 van het archief.amsterdam bij opmerkingen niet “pui” staat maar “kerk”, is het dan een NDG huwelijk?

sprangers - 4 dec 2018 - 18:32 (laatst bijgewerkt 4 dec 2018 — 23:05 door auteur)

Frank Fransz - 4 dec 2018 - 19:49

@ Frank, bedankt voor de eenduidlige link. Ik begrijp dat het antwoord op mijn tweede vraag is: Ja, maar het kan ook een gemengd huwelijk zijn.

@ Macy, bedankt voor de vele linken, met name die van Sinterklaas. Maar vind je het erg als ik zeg dat ik tussen de bomen het bos niet zie?

Nu nog graag en antwoord op mijn eerste vraag: Waarom zijn de katholieke dopen niet in het latijn?   

sprangers - 4 dec 2018 - 22:44

Pauwel - 4 dec 2018 - 23:58 (laatst bijgewerkt 5 dec 2018 — 09:35 door auteur)

Als ik verderga met uw steekproeven dan lijkt het erop dat RK dopen alleen in de Lely en alleen in de periode 1665 tot 1739 niet in het latijn werden ingeschreven. In 1740 verandert het handschrift. Van duidelijk leesbaar, regelmatig naar 'klassieker'. Zou er in de Lely tot 1740 geen priester hebben gezeten?  Dan gold wellicht "In tijd van nood mag en moet iedereen dopen". Of doopte de priester wel, maar liet hij de inschrijving aan een leek over?

sprangers - 5 dec 2018 - 12:40

Een andere optie is, dat een priester verschillende parochies verzorgde. En dan inderdaad de inschrijvingen aan een ander, meestal de koster en/of de schoolmeester overliet

Komt het vermeldde handschrift alleen in de Lelij voor, of in diezelfde tijd ook in andere parochies?

Jan Achterberg - 13 dec 2018 - 19:52 (laatst bijgewerkt 13 dec 2018 — 19:53 door auteur)

Bedankt Jan voor het meedenken. Ik zie nu dat het handschrift door de tijd heen verandert (wat natuurlijk logisch is gedurende die 75 jaar), maar steeds in het Nederlands.

sprangers - 14 dec 2018 - 00:06


Ik heb nu de handschriften in de doopboeken vergeleken anno 1700 van alle RK kerken in Amsterdam. Maar liefst 13 verschillende kerken (en dan te bedenken dat het katholicisme slechts oogluikend werd toegestaan!)

Niet alleen het doopboek van de Lely, maar ook dat van de Krijtberg en het Maagdenhuis blijken in het Nederlands. De handschriften in het Nederlands komen onderling niet overeen en zijn ook niet gelijk aan die in het latijn.  

sprangers - 14 dec 2018 - 16:46







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu