stamboomforum

Forum logoArchiefinstellingen, bronnen en inventarissen » Algemene toegankelijkheid opgelost



Profiel afbeelding

Regelmatig zoekende in digitaal toegankelijke archieven kom ik gescande informatie tegen; Doop, Trouw, Begraaf-boeken, Akten, verslagen etc.

Elke keer opnieuw zal er iemand zijn die 'dezelfde' informatie zoekt en opnieuw gaat transcriberen.

Waarom is er geen 'Algemene genealogische site' waar al deze 'transcripties' kunnen worden opgeslagen voor algemeen gebruik?

Zie bijv. "http://www.gedbas.genealogy.net of "http://online-ofb.de/stein_am_rhein". Dit zijn site (vooral de laatste) waar één persoon bezig is alle

Kerkboeken te 'vertalen' en vast te leggen vanaf het begin tot heden. (Dit is mogelijk een aanvulling op "vele handen")

FHD van Schagen - 16 jan 2019 - 14:30

Goeie vraag. Weet even niet of dat op 1 centraal punt zou moeten worden verzameld of dat de aanbieder van de scans hier iets voor zou moeten regelen. Op gahetna kan het in ieder geval [link].

JP Ouweltjes - 16 jan 2019 - 16:12

Hoop zelf stilletjes dat er ooit software komt die oud schrift transcribeert. Voor hedendaags schrift zijn er vorderingen op dat vlak. 

Tot die tijd laat ik mijn ogen maar door de oude documenten schieten. Het went en het heeft ook wel wat.

JP Ouweltjes - 16 jan 2019 - 16:16

de enigste site die ik ken is www.hogenda.nl die hebben een hele boel transcripties van bronnen op de site staan

yorick - 16 jan 2019 - 17:54

Op hogenda is niet alles openbaar.

JP Ouweltjes - 16 jan 2019 - 18:11

Wat te denken van Van Papier naar Digitaal? Hierop zijn veel transcripties en indexen beschikbaar.

Frank Steggink - 16 jan 2019 - 19:01

En via Geneaknowhow zijn heel veel links te vinden naar allerlei genealogische sites, incl. transcripties, indexen en databases. De links zijn gesorteerd naar provincie en plaats.

Frank Steggink - 16 jan 2019 - 19:02

Inderdaad een goede manier om transcripties toe te voegen aan de scans van het NA.

Echter er zijn zo veel meer scans, die al eens 'vertaald' zijn voor 'eigen' gebruik. Die zouden ook beschikbaar moeten kunnen blijven.

Zo heeft JP de doopakten van 'Van Groenevelt' en  de ouders kunnen 'vertalen'; blijven die nu ook voor algemeen gebruik toegankelijk?

FHD van Schagen - 19 jan 2019 - 10:52

>Tot die tijd laat ik mijn ogen maar door de oude documenten schieten. Het went en het heeft ook wel wat.

Is er een mogelijkheid om de akte van "Jannetje Borret huisvrouw van Jacob Arent van Schagen" te vertalen? Mits daar meer in staat over een 

"Ary Jacobsz van Schagen (Schaghe, Scaghe)

FHD van Schagen - 19 jan 2019 - 11:05

Hogende is geweldig...Echter niet alles openbaar EN uitsluitend van 'complete' onderwerpen (weesboek. ed)

FHD van Schagen - 19 jan 2019 - 11:07

Van papier naar digitaal is uitsluitend voor complete stukken (niet voor een enkele akte)

FHD van Schagen - 19 jan 2019 - 11:08


Zo heeft JP de doopakten van 'Van Groenevelt' en  de ouders kunnen 'vertalen'; blijven die nu ook voor algemeen gebruik toegankelijk?

Op dit forum wel denk ik. En ze zijn ook via Google te vinden op die manier.

JP Ouweltjes - 19 jan 2019 - 11:46 (laatst bijgewerkt 19 jan 2019 — 12:34 door auteur)







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu