stamboomforum

Forum logoBeroepen, adressen, plaatsen » tailleur de limes



Profiel afbeelding

Beste Forumleden,

een van mijn voorouders in N. Frankrijk (Sedan) zo rond 1700 was een "tailleur de limes". Vertaling zou zijn een "vijlsnijder". Op plaatjes zie ik een meneer met een voorschoot idd aan een stuk ijzer werken, maar het woord 'Tailleur" brengt me een beetje in de war, want in vertalingen worden ook kleermakers genoemd. Een foutje in de automatische vertaling vermoed ik. Is iemand dit beroep eerder tegen gekomen?

Ineke Riem Vis - 16 mar 2021 - 16:02

Volgens mij betekent het vijlenkapper, zie hier.

Anje B. - 16 mar 2021 - 16:17

In 1934 wordt in België een "Chef-tailleur de limes" vertaald met "Vijlkappersbaas". Zie hier.

Anje B. - 16 mar 2021 - 16:19

De oorspronkelijke benaming van een kleermaker was tailleur d'habit(s).
Dat is kennelijk eenvoudig tot tailleur afgekort en heeft alle andere betekenissen als vijlmaker, steenhouwer (tailleur de pierre) etc verdrongen.

Zie deze opsomming: https://www.cnrtl.fr/definition/Tailleur

Koos Kloeg - 16 mar 2021 - 16:22 (laatst bijgewerkt 16 mar 2021 — 16:28 door auteur)


Dank jullie wel. Helemaal duidelijk. En wat een prachtig artikel Anje. Dat ga ik straks eens op m'n gemak lezen. Ik snap nu ook waar die tailleur vandaan is gekomen Koos (en waarom verdwenen). Geweldig als via een voorouder zo'n mooi beroep weer even in de schijnwerpers komt te staan. Nogmaals bedankt

Ineke Riem Vis - 16 mar 2021 - 17:09 (laatst bijgewerkt 16 mar 2021 — 17:10 door auteur)







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu