ls,
Eén van mijn voorouders kwam uit het voormalige Oost-Pruisen (Polen) uit de plaats Kytrijce.
Op internet kom ik deze naam (en wat spellingsvarianten) een aantal malen tegen, maar tot nu toe heb ik nog niet kunnen uitvinden waar deze plaats op de kaart te vinden is (of was). Mocht de plaats bestaan dan heeft het mogelijk een andere naam.
Ik heb een aantal sites bekeken met oude > nieuwe namen, maar tot nu toe helaas geen geluk.
Wie weet waar deze plaats gelegen heeft (of ligt)?
Met vriendelijke groet
M. Visser
www.maravi.nl/genealogie/
Is het misschien Kustryce te Polen kijk hiervoor op Goole Maps
Kustryce in Polen vind ik niet?
Overigens, slechts de helft van Oost-Pruissen ligt tegenwoordig in Polen, de andere helft ligt in Rusland (Kaliningrad Oblast).
Waar precies is de vermelding van deze plaats aangetroffen?
Sorry ik had de naam verkeerd geschreven !
Het zou deze plaats kunnen zijn :
Kustrzyce, Polen zie Google Maps
Aha, maar dat ligt helaas niet in Oost-Pruisen. (en de uitspraak van die naam is Koestsjitse)

Dit is de meest uitgebreide site met Oostpruisische plaatsnamen die ik kon vinden:
http://home.arcor.de/fritigern/onfenster.htm
De index bevat de Duitse, Poolse, Russische en Litouwse versies van de namen.
Helaas ook daar niets aangetroffen wat overtuigend in aanmerking komt.
Is het zeker dat de naam juist gelezen is?
Kan je de bron/akte hier plaatsen?
Evert Smit
Deze plaatsnaam viel mij op bij het doornemen van gegevens die ik mocht ontvangen. Een bron/afbeelding is (nog) niet in mijn bezit.
Op dit moment ben ik deze gegevens aan het natrekken.
Het zou hier een voorouder betreffen welke in de 2e helft van de 17e eeuw naar Nederland is vertrokken en zich in wat tegenwoordig onder de gemeente Werkendam valt is gaan vestigen.
De herkomst zou een mooie verklaring zijn voor de familienaam (Pruysen, Pruiser, Pruisen, etc).
Maar goed, eerst moet ik nog de Brabantse archieven doorspitten 
Mocht ik een afbeelding/bron met de vermelding van de plaatsnaam tegenkomen dan zal ik deze toevoegen.
Voor zover wil u allen graag bedanken voor uw tijd en reacties.
M. Visser
Hallo M. Visser,
Vreemd vind ik alleen, dat de voorouder de Poolse naam gebruikte, tenzij hij zelf van Poolse afkomst was. Inderdaad is het nu van belang om de originele tekst in te kunnen zien.
Gegroet,
Freddy
Plaatsnamen van voor WO1 en WO2 kunnen tegenwoordig anders geschreven worden of hebben een andere naam .
Probeer het terug te vinden op kaarten van voor WO1 .
Plaatsnamen kunnen ook meerdere keren in een gebied voorkomen soms hetzelfde geschreven soms met kleine verschillen . Als je alleen de naam hebt is het erg lastig om de juiste plek te vinden .