stamboomforum

Forum logoLatijn

Voor vragen en tips over het vertalen van teksten uit het Latijn. » Meer info


Onderwerp
Vertaling gevraagd van een Latijnse tekst uit 1357, betreft: Van der capelrien op ’t Huys te Woude 
Leeshulp gevraagd doop Stephanus van Haren=opgelost 
Leeshulp gevraagd doopakte 1679 R d Staal Lannentim?? 
Hulp gevraagd bij het vertalen van de Transcriptie van de akte uit 1357 van stichting van een kapel. 
Doopaantekening Petrus van Eijk 1652 Someren, leeshulp gevraagd. 
Lees- en vertaalhulp a.u.b. - Overlijden van Joachim Dupont in 1683 = opgelost 
Lees en vertaalhulp gevraagd geboorteakte Philipina Du Pont = opgelost 
OPGELOST Lees-en vertaalhulp gevraagd bij doopregistratie Anna Kuijper 18okt-1751 te Bergen (NH), RK 
Latijnse Huwelijksinschrijving betreft het huwelijk op 25.09.1791 van Henricus Tillij en Maria Corne 
Leeshulp gevraagd doopakte Walburga (opgelost) 
Adam's Latin Grammar 1836 – download als pdf-file 
Wauter Jansen van Vecchel X Deliken Bartholomewss van Aertsen Den Bosch 1610 = opgelost 
Leeshulp gevraagd Doopakte Marijtje Jacobsdr van der Meulen? 
Tekst in een RK Doopboek Wijk aan Zee 
Hulp gevraagd bij vertaling van een doop-inschrijving 

Gesorteerd op nieuwe antwoorden / Sorteer op nieuwe onderwerpen




Plaats een nieuw bericht in Latijn

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!