Daar zou wel eens "witwe" kunnen staan.
Dat had ik wel verwacht min of meer, maar ik haal het er niet uit
Vergelijk eens met de andere keren dat er "wittman" of "wittwe" staat.
Je hebt vast wel gelijk, maar 2x een w zie ik niet. Enfin, ik ben niet goed in het ontcijferen van Duits handschrift
Je hoeft er ook geen twee w in te zien, want die staan er niet. Ik lees "Witber" wat overigens hetzelfde betekent als Witwer.
Er staat wel degelijk een tweede ‘w’. De tweede is net als de eerste in 2 delen geschreven, Volledig staat er wittwe.
Dank voor jullie reacties