Zoals ik een vorig bericht plaatste heb ik nu de huwelijksbijlagen van August Conrad Johann Arend Lacour (c 1815<1871) met Elisabeth Manché (c 1819<1871) getrouwd in 1840 te Amsterdam. Helaas ben ik nog niet zo gevorderd in het lezen van dit soort teksten. Kan iemand mij op weg helpen bij het transcriberen of indien de mogelijkheid bestaat mij vertellen wat de tekst inhoudt? Dit is een van de desbetreffende documenten.
Bron: "Netherlands, Noord-Holland, Civil Registration, 1811-1950," database with images, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:939K-XCSB-36?cc=2020117&wc=Q64Q-96R%3A341763001%2C342482201 : 21 May 2014), Amsterdam (huwelijksbijlagen) > Huwelijksbijlagen 1840-1841 > image 590 of 3238; Noord-Hollands Archief (Noord-Hollands Archives), Haarlem.


afgezien van de terechte aanmerking van @Anneke2 zit er in de huwelijkse bijlagen gewoon een vertaling van bovenstaand Duits document
Met de volgende titel: "Translaat uit het Hoogduitsch"
Ondertekend door de "beëdigd Translateur"

Dank voor de reacties. Het is niet mijn bedoeling dubbelop een vraag te stellen.