stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Cojugatus, morbo paterali opgelost



Profiel afbeelding

Hi

De tekst "Cojugatus, morbo paterali" kom ik tegen in een kerkarchief en vraag me af wat het betekent? Mijn gok is "getrouwd, erfelijke ziekte", maar weet dit niet zeker.

Kan iemand helpen?

Bedankt

Joost

Joost van der Drift - 23 dec 2023 - 13:07 (laatst bijgewerkt 23 dec 2023 — 13:07 door auteur)

Ik kom ook niet verder dan Google Translate, maar die geeft voor "morbo paterali" op: vaderlijke ziekte.

Cojugatis zal wel Conjugatus moeten zijn?

Petra - 23 dec 2023 - 13:19

Ja, je hebt gelijk.

Zie bijlage.

Ik had inderdaad ook Google Translate gebruikt. Ik vermoedde dat met "vaderlijke ziekte" erfelijk bedoeld werd.

Maar misschien staat er "pertorali"? 

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Joost van der Drift - 23 dec 2023 - 13:34

of "pestorali"? gestorven aan de pest dus?

Joost van der Drift - 23 dec 2023 - 13:35

Nu ik het origineel zie, lees ik "pectorali".
Een borstkwaal dus!

Petra - 23 dec 2023 - 13:47 (laatst bijgewerkt 23 dec 2023 — 13:48 door auteur)


Scherp, dank je wel! Klinkt ook logischer dan de "pest" denk ik

Joost van der Drift - 23 dec 2023 - 13:59







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu