deze persoon had wellicht een document (of simpelweg stukje papier) waarop de naam stond maar zoals al gesuggereerd onduidelijk geschreven - dat zou de "p" kunnen verklaren.
de "oo" is mogelijk ook te verklaren - ik zou eens in de geboortestreek gaan horen hoe de naam in het (oude) lokale dialect wordt/werd uitgesproken.
in ons geval werd G-ö-b-e-l (ook: G-e-b-e-l) uitgesproken als (zachte) K-e-v-e-l
... en dus schreef mijn pastoor in Arnhem de naam ineens heel anders dan deze in Wittgenstein werd geschreven.