stamboomforum

Forum logoOnderzoek in Duitsland » Van Knauß naar Knoop


Profiel afbeelding

Op de door Frank gelinkte bladzijde staat duidelijk drie keer Knaup, op 8 dec. 2x en op 19 jan. 1x. De ß staat in het laatste woord van deze pagina.

Joop Huijssoon

In de tweede link van Ben (de huwelijksinschrijving) staat ook Knaup. Vergelijk de inschrijving van 29 aug. : "pluribus aliis". Net zo'n rare p.

Joop Huijssoon

Daarbij moet men weten, dat de "ß" ontstaan is uit een "lange s" en een "z". Heet op zijn Duits dan ook "Esszett". De "lange s" was ook in Nederland veel in gebruik bij een dubbele "ss", waarbij de eerste lang en de tweede kort werd geschreven.

Rodion Farjon

Mijn opa schreef overigens de eerste s kort en de tweede lang. Maar dit terzijde.

Joop Huijssoon

klopt

Rodion Farjon

Ik heb diverse inschrijvingen in één PDF met uitsnede van de naam Knaup of Knauß 

Stuur mij een persoonlijk bericht naar benknoop@online.nl indien je een eindoordeel wil vellen over de naam.

Alvast dank.

Ben Knoop

Beste Ben

Ik verkeerde in eenzelfde situatie van naam aanpassing

Mijn voorouder suvern met umlaut kwam in Amsterdam rond 1780.

In die tijd noteerde de ambtenaar wat hij meende te horen. In mijn geval werd de naam "aangepast"van Suvern in Suijver.

Ik kan me voorstellen dat bij jou iets degelijks is gebeurd

Chris

Vuyk

Dat denk ik ook. Ze konden beiden niet schrijven, dus waarschijnlijk ook niet lezen. 

Ben Knoop

Voor eventuele vragen omtrent deze topic, zou U info kunnen krijgen bij de "Fryske Akedemie" te Leeuwarden of anders via "Tresoar".

groet. W.Knoop. 

Willem Knoop

de persoon kon niet lezen.

deze persoon had wellicht een document (of simpelweg stukje papier) waarop de naam stond maar zoals al gesuggereerd onduidelijk geschreven - dat zou de "p" kunnen verklaren. 

de "oo" is mogelijk ook te verklaren - ik zou eens in de geboortestreek gaan horen hoe de naam in het (oude) lokale dialect wordt/werd uitgesproken.

 

in ons geval werd G-ö-b-e-l (ook: G-e-b-e-l)  uitgesproken als (zachte) K-e-v-e-l
... en dus schreef mijn pastoor in Arnhem de naam ineens heel anders dan deze in Wittgenstein werd geschreven.

 

Grtn

Jan_K.

Zou goed kunnen Jan K. Als ik nog eens in de streek kom, zal ik het testen.

Ben Knoop


Dank voor je uitgebreide persoonlijk bericht Willem Knoop. Ga er na de vakantie weer eens mee aan de slag.

Ben Knoop







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!

Inloggen Registreer nu