stamboomforum vragen, antwoorden en tips voor uw stamboomonderzoek

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

De plek om al uw vragen te stellen over moeilijk leesbare teksten, ouderwetse begrippen of woorden en het ontcijferen, transcriberen en vertalen van oude tekstfragmenten. In dit forum kunt u heel eenvoudig een foto of scan van een tekstfragment uploaden en aan uw bericht toevoegen. Meer info ...

Onderwerp Reacties Auteur Datum
opgelost wie kan de naam van de moeder lezen en de getuigen? 26-10-1644 te teteringen
8 sep 2025 19:09
5 Marjolijn Feteris 8 sep 2025 — 19:09
reactie André Jansen
opgelost Raad van Brabant 14-03-1689 een aantal woorden niet goed gelezen en/of begrepen
8 sep 2025 15:14
7 Boers 2 8 sep 2025 — 15:14
reactie Boers 2
opgelost Latijn transcriptie en interpretatie
8 sep 2025 13:58
1 Gerard 2 8 sep 2025 — 13:58
reactie ChrisvD
opgelost wie kan de laatste regel lezen van de trouwakte van 5 april 1670 te Nootdorp na leuntge claas van nierop j.d. ...............
5 sep 2025 07:45
3 Marjolijn Feteris 5 sep 2025 — 07:45
reactie JP Ouweltjes
opgelost Transcriptie van de huwelijksakte van Harmanus Arentsz Block en Annetje Wessels
5 sep 2025 00:58
2 Ciska den Haring 5 sep 2025 — 00:58
reactie Ciska den Haring
opgelost Hulp bij tekst KNIL extract soldaat PAF Versigny
4 sep 2025 16:38
3 Cliff Bos 4 sep 2025 — 16:38
reactie Cliff Bos
opgelost wie kan de naam van de moeder en de getuigen lezen? doopakte 3 november 1680 kind Jannetje en vader jan cornelisse van de hoogh
3 sep 2025 16:48
4 Marjolijn Feteris 3 sep 2025 — 16:48
reactie Jan Achterberg
opgelost hoe heet het kind en de getuigen van jan cornelisse hoogh en trijntje meese op 19-4-1682
3 sep 2025 07:47
1 Marjolijn Feteris 3 sep 2025 — 07:47
reactie Peter B
opgelost Marriage registration of Jacobus van Rossum and Katrina Block 1695
2 sep 2025 19:36
7 Ciska den Haring 2 sep 2025 — 19:36
reactie Hans Blondeel Timmerman
demande de traduction du néerlandais en français, Acte notarié le 7 avril 1707 à Bergen op Zoom (Pays-Bas)
1 sep 2025 17:51
3 sauvé 1 sep 2025 — 17:51
reactie sauvé
opgelost Transportakte in Aarle-Rixtel 22-08-1747 van een huis en een aantal akkers en velden door Antonij Cornelissen
1 sep 2025 15:48
5 Boers 2 1 sep 2025 — 15:48
reactie Boers 2
Latijnse Huwelijksinschrijving betreft het huwelijk op 25.09.1791 van Henricus Tillij en Maria Corne
1 sep 2025 15:21
8 jo pluymakers 1 sep 2025 — 15:21
reactie Roeland Tillij
opgelost wie kan voor mij de naam van de moeder vertellen, gaat om arien, gedoopt op 25-2-1680
31 aug 2025 20:27
4 Marjolijn Feteris 31 aug 2025 — 20:27
reactie Jan Achterberg
opgelost wie kan de trouwakte vertalen van klaas ariens van kleijn ammers op 10-10-1676
31 aug 2025 19:37
4 Marjolijn Feteris 31 aug 2025 — 19:37
reactie Marjolijn Feteris
opgelost Wie kan deze Franse akte voor mij lezen? (Montanges, Ain, France)
31 aug 2025 09:19
2 Andre Sijnesael 31 aug 2025 — 09:19
reactie Andre Sijnesael
opgelost Transcriptie van een Transport In Aarle-Rixtel 1808
30 aug 2025 02:56
1 Boers 2 30 aug 2025 — 02:56
reactie Boers 2
Naam Moeder van de bruid is Neeltje Dircx. 'hooftalie' wat betekent dit, is het soms een toevoeging van de naam
29 aug 2025 12:15
3 FHD van Schagen 29 aug 2025 — 12:15
reactie FHD van Schagen
opgelost wie kan de naam van het kind ontcijferen van 7 april van äart? abrahams van der bijj? en annetje cornelisse
29 aug 2025 07:31
2 Marjolijn Feteris 29 aug 2025 — 07:31
reactie Marjolijn Feteris
opgelost Aarle-Rixtel 23-09-1808 Verkoping van een huis, stalling en hof
28 aug 2025 21:15
3 Boers 2 28 aug 2025 — 21:15
reactie Boers 2
opgelost wie zijn de getuigen van de geboorte van trijntge op 3-2-1692 te westmaas
28 aug 2025 20:14
2 Marjolijn Feteris 28 aug 2025 — 20:14
reactie Marjolijn Feteris

Gesorteerd op nieuwe onderwerpen / Sorteer op nieuwe antwoorden




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Registreer nu Inloggen