stamboomforum

Forum logoOnderzoek in Nederland » Informatie familie Pallada, Nijmegen, Venetië, o.a. Giacomo Pallada 17e eeuw en Hendrick Heuck



Profiel afbeelding

Ik vermoed dat je helemaal bovenaan het PDF document waar je de fiche in gevonden hebt moet kijken naar het inventarisnummer, en daarmee dan verder in dat inventarisnummer het juiste folio.

Voor die David Palladio is dat inventarisnummer 6772, en dan folio 70 en folio 330. Die fiche van Nicolo Pallada komt denk ik uit een ander PDF document.

Nicolo Pallada folio 156, inv 6823. D'r staat ook nog BNR 0372-01 boven; wat dat is weet ik niet.

Mmm. die inventarisnummers zijn denk ik de nummers van de mappen waar de fiches in zitten, bij nader inzien

Hier staat de uitleg:

https://haagsgemeentearchief.nl/components/com_maisinternet/maisi_ajax_proxy.php?mivast=59&mizig=210&miadt=59&miaet=1&micode=0372-01&minr=4585478&milang=nl&misort=last_mod|desc&miview=viewer

Het inventarisnummer waar je in moet kijken voor Nicolo is 282, en dan folio 156. Initialen van de Notaris zijn NB of MB? Om het in te zien moet je naar de studiezaal in den Haag als ik het goed begrijp.

-Bart- - 25 mar 2023 - 21:00

Dank. 

Ik weet (hoop ik) hoe het werkt. Ik heb alle notarissen met initialen HB en MB afgezocht, en toen gezocht op folionummer EN datum. Archieven zijn in te zien via de site van Haags Archief. 

Gek genoeg niet de correcte akte gevonden. NB kon ik niet vinden. 

B Volger - 25 mar 2023 - 21:02

Er staat op elke pagina een nummer - in de archieven van de notarissen - maar of dat het folionummer is… Indien wel, dan klopt de index niet of ik heb bij de verkeerde notarissen gekeken. 

B Volger - 25 mar 2023 - 21:06

Not Den Haag inv 282 f156 dd 24-5-1670 notaris Martin Beeckman

Akte is in het Frans. Kort samengevat

Het is een arbeidscontract tussen Hendrick Heuck enerzijds en Nicolo Pallada 
en zijn zoon Jean (tekent:Zuane) anderzijds voor het oprichten van een glasblazerij
Volgen allerlei financiële en technische details
 

Jan CIavaux - 25 mar 2023 - 21:50

De twee Oud-Katholieke Staties in Haarlem Sint Anna en Sint Maria, later gecombineerd tot één statie waren aanvankelijk Rooms Katholiek en na het schisma in 1702/1723, waarbij de Oud Katholieke kerk is ontstaan, zijn deze staties onder die noemer verder gegaan.
Ik ben aanvankelijk ook in de verwarring geraakt door deze benamingen van het Noord-Hollands Archief, die voor de hier onderzochte periode foutief is, aangezien in de 17e eeuw er nog helemaal geen Oud Katholiek geloof bestond.

Michaël

Boers 2 - 25 mar 2023 - 21:50 (laatst bijgewerkt 25 mar 2023 — 21:51 door auteur)

Meneer Clavaux, dank voor de info. Staat er een handtekening van Nicolas onder de akte?

Meneer Broers, dank voor de informatie. Dit wist ik niet. Wel verwarrend inderdaad

B Volger - 25 mar 2023 - 21:54

.Die akte is niet moeilijk te vinden als je eenmaal ziet hoe het werkt.
 

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Jan CIavaux - 26 mar 2023 - 12:46

Dank! Jo, wat betekent dat? 

B Volger - 26 mar 2023 - 12:51

Even terugkomend op Dominicus Pallada. D'r staat echt geen 'Dominus'; dat was meer een losse gedachte. En de priester of andere geestelijke die het doopboek bij hield wist echt het verschil tussen dominus en dominicus wel. Dus het zal geen titel zijn maar een naam.

Meest voor de hand liggend lijkt mij een jongere broer van Zuane en Giacomo. Het lijkt inmiddels wel zeker dat de Palada's als gezin naar Nederland kwamen, vader, moeder en (2?) zoons. Een oom kan natuurlijk prima, maar mij lijkt het meer voor de hand liggend dat de tot nu toe met name bekende broers Zuane en Giacomo een (veel?) jongere broer Dominucus hadden die we daarom pas later tegen komen.

Wat ik dan wel zou verwachten is de mogelijkheid dat we een huwelijk van hem zouden kunnen tegen komen. Er dat is vooralsnog niet gebeurd. En dus blijft het proberen te duiden van slechts een vermelding op deze manier vooral speculatief.

-Bart- - 26 mar 2023 - 13:08

NB: Volgens mij is 'Io' Italiaans voor 'Ik'. Maar ik kan er wel naast zitten...

-Bart- - 26 mar 2023 - 13:13

In mijn bestand heb ik ook nog deze. Weet niet of die al bekend is.
Not Amsterdam 2814f309 dd 13-4-1671
Arbeidscontract tussen Nicolas Pallada, mr Italiaans glasblazer, en Joan Vroulingh, meester van het glashuis op de Rozengracht, voor de tijd van twee jaar, voor het vervaardigen van wijn- en bierglazen, met allerlei specificaties over het loon.
Tekent: Jo Nicolo Pallada
Verder een verklaring van een Jeronimo Rigo, makelaar, die als tolk optrad.

Jan CIavaux - 26 mar 2023 - 13:39

Geweldig! Nee, dat document kende ik nog niet.

We hebben de afgelopen dagen zeker 2 namen aan het Pallada-pallet kunnen toevoegen - Antonius en Dominicus. Daarnaast hebben we allemaal nieuwe dopen gevonden, geweldig! 

Is er iets specifieks wat ik kan doorzoeken? Is het iemand gelukt om iets te begrijpen van de Venetiaanse doopboeken?

B Volger - 26 mar 2023 - 13:42

Deze zal je dan ook nog wel niet hebben

Not Den Haag Martin Beeckman 283f307-320v dd 14-7-1670 en 2-11-1671
Drie uitgebreide arbeidscontracten tussen 
- enerzijds Hendrik Heuck, kapitein van een compagnie burgers te Nijmegen, ook aangeduid als Directeur des Inventions de Cristal en Directeur et Maistre des artifices de Christal
- en anderzijds de meester glasblazers Zuane Ongaro, Vicenzo Pompeo en Laurent “de Manse”, verder aangeduid als Laurent.
Deze drie heren runden het bedrijf blijkbaar zelfstandig. Ze werden heel ruim betaald, maar moesten wel 15 uur/dag werken.

Deze glasblazerij is waarschijnlijk failliet gegaan, omdat Hendrik in 1672 bij zijn vlucht uit Nijmegen het grootste deel van zijn vermogen is kwijtgeraakt. In de daaropvolgende jaren tot en met 1678 is er een reeks van notariële akten in Den Haag te vinden, die alleen maar over geld gaan.
 

Jan CIavaux - 26 mar 2023 - 17:01

Veel dank, nee die kende ik niet. Ik heb antwoord van het archief, ik moet echt de kerken mailen.

B Volger - 27 mar 2023 - 14:49

RE: B Volger (25 mar 2023, 11:00) betr. doop Hendrina Pallada.
Dank voor het delen van de fiche betreffende de doop van Hendrina Pallada (ook dank aan -Bart- (25 mar 2023, 16:34) voor de link naar de doopinschrijving: dat maakt het wel heel makkelijk!). Deze Hendrina was ik nog niet eerder tegengekomen en uiteraard ook dit fiche niet. Komt dit fiche uit een online bron (en zo ja, welke?) of nog klassiek uit de kaartenbak?

Edwin Klein Gebbinck - 18 mei 2023 - 18:11

Het was een fiche van de website van het Haagse Archief. Uit de index. Doet u ook onderzoek naar de familie?

B Volger - 18 mei 2023 - 19:02

RE: B Volger (20 mei 2023, 19:02)

Dat klopt, hoewel onderzoeken een groot woord is (verzamelen?). Hoe dan ook, mijn belangstelling gaat uit naar de genealogie van een hedendaagse tak van de familie Louvet, afstammend van Jean Louis Louvet (1775-1846). Giacomo/Jacobus Pallada is een voorouder van deze familietak, via het huwelijk Joannes Louvet (1815-1875) x Maria Pallada (1825-1910).

Wat bedoel je met "Uit de index."? Heb je misschien een link?

Edwin Klein Gebbinck - 18 mei 2023 - 22:07

Hierbij een kleine bijdrage aan dit forum, en wel enkele inschrijvingen in de DTB-boeken van de Sint Gilles kerk te Obbrussel uit het jaar 1671, verband houdende met het huwelijk van Zuane/Giovanni/Jean/Johan Pallada en Susanna Heuck. Ik geloof niet dat deze gegevens eerder beschreven zijn (behoudens uiteraard in de indexen van het Rijksarchief in Belgie); mocht dit wel zo zijn, dan my bad. Het geheel bestaat uit drie delen: een trouwbelofte, de trouwinschrijving, en als toegift een RK (!) doopinschrijving van Susanna Heuck (of toch niet? Oordeel zelf).

----------

RK huwelijk Joannes Pallade en Susanna Catharina Huyck - deel I

We beginnen met de inschrijving van de trouwbelofte ("sponsalia"; mag 'ondertrouw' ook?) d.d. 8 maart 1671.

Bronvermelding

Joannes Pallade en Susanna Catharina Huyck, RK trouwbelofte (1671), in: Sint Gillis kerk te Obbrussel (Sint Gillis, Brussel, België), Doop-, trouw- en begraafboek (dopen 1657-1692, trouwen 1657-1706, 1702-1706, begraven 1657-1683), pagina 137, inschrijving nr. 91 (datum inschrijving 8 maart 1671); website 'Het Rijksarchief in België' (Algemeen Rijksarchief, Brussel, België; www.arch.be), "Parochieregisters. Brussel (Originelen: Stadsarchief Brussel) (digitaal)", online afbeeldingen, https://search.arch.be/ead/BE-A0541_006325_006218_FRE > 'Sint-Gillis - Saint Gilles, Sint-Gillis - Saint Gilles' > 'Parochieregisters. Huwelijksakten' > 'Parochieregisters. Huwelijksakten' > '02/08/1657 - 01/06/1706' (nr. 9000_000_00008_000_A_0115) > afbeelding 71 van 114 (geraadpleegd 08-08-2020); geciteerde bron: Rijksarchief te Vorst, toegang BE-A0541, inventaris 9998/998, archiefbestanddeel 9000_000_00008_000_A_0115 (origineel te Stadsarchief Brussel).

N.B. Voordat de scans op de website van het Rijksarchief kunnen worden ingezien moet er eerst een account aangemaakt worden.

 

Afbeelding DTB-boek (fragment)

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum


Transcriptie

Volgens mij (correcties, etc. altijd welkom) staat er het volgende:

  1.   "1671
  2.   8 Marty contraxerunt sponsalia
  3.   Joannes Pallade fili[us]* [woord doorgehaald] Nicola[i]e**
  4.   Pallade et Susanna Catharina
  5.   Huyck filia Henrici Huyck coram
  6.   me Joanne [B]aptista De Deken
  7.   et testibus Nicolao Pallade et
  8.   Augustino Perrosin."

*) 'us' bovengeschreven.
**) mogelijk 'i' bovengeschreven.

 

Interpretatie

Dit lijkt allemaal eenvoudig en duidelijk, en de combinatie van de namen van de huwelijkspartners en de bijbehorende vadersnamen laat er m.i. geen twijfel over bestaan dat het hier 'ons' paartje betreft. Op naar deel II.
 

Edwin Klein Gebbinck - 19 mei 2023 - 21:33

RK Huwelijk Joannes Pallade en Susanna Catharina Huyck - deel II

Slechts drie dagen na het aangaan van de trouwbelofte zijn Johan Pallada en Susanna Heuck al gehuwd, zoals blijkt uit hun trouwinschrijving d.d. 11 maart 1791.

Bronvermelding

Joannes Pallade en Susanna Catharina Huyck, RK trouwinschrijving (1671), in: Sint Gillis kerk te Obbrussel (Sint Gillis, Brussel, België), Doop-, trouw- en begraafboek (dopen 1657-1692, trouwen 1657-1706, 1702-1706, begraven 1657-1683), pagina 137, inschrijving nr. 92 (datum inschrijving 11 maart 1791); website 'Het Rijksarchief in België' (Algemeen Rijksarchief, Brussel, België; www.arch.be), "Parochieregisters. Brussel (Originelen: Stadsarchief Brussel) (digitaal)", online afbeeldingen, https://search.arch.be/ead/BE-A0541_006325_006218_FRE > 'Sint-Gillis - Saint Gilles, Sint-Gillis - Saint Gilles' > 'Parochieregisters. Huwelijksakten' > 'Parochieregisters. Huwelijksakten' > '02/08/1657 - 01/06/1706' (nr. 9000_000_00008_000_A_0115) > afbeelding 71 van 114 (geraadpleegd 08-08-2020); geciteerde bron: Rijksarchief te Vorst, toegang BE-A0541, inventaris 9998/998, archiefbestanddeel 9000_000_00008_000_A_0115 (origineel te Stadsarchief Brussel).

 

Afbeelding DTB-boek (fragment)

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum


Transcriptie

  1.   "1671*
  2.   [...]
  3.   11 Mart[y] contraxerunt [doorgehaald: sponsalia] matrimoni[um]**
  4.   Joannes Pallade filius Nicolai
  5.   Pallade et Susanna Catharina
  6.   Huyck filia Henrici Huyck coram
  7.   me Joanne [B]aptista De Deken
  8.   [d]eseruitere et testibus [P]etr[o] De
  9.   la Croix et Ludouico de [woord doorgehaald; vermoedelijk 'Velu']
  10.   [V]elu : [?] dispensatione obt[ei/en]ta banno[-]
  11.   rum proclamationubus et etiam [?]*** quoad
  12.   contrahendum Matrimonium in quadra[-]
  13.   gesima."

*) deze pagina, boven inschrijving nr. 91.
**) gehele woord bovengeschreven.
***) bovengeschreven onduidelijk woord.

 

Interpretatie

Het eerste deel is standaard: op 11 maart 1671 sloten Joannes Pallade, zoon van Nicol(a/o) Pallada, en Susanna Catharina Huyck, dochter van Henric(k) Huyck een huwelijk (regel 3, 'contraxerunt matrimonium') met mij (regel 6-7, 'coram me' als 'in aanwezigheid van') Joanne Baptista De Deken, bedienaar van de parochie (regel 8, 'deservitere' is iets als bedienende/dienaar; zie ook noot 1a), en twee getuigen. 
    Regels 10-13 zijn wat lastiger; volgens mij staat er zo ongeveer: [?] dispensatie verkregen ('dispensatione obtenta' of 'obteita') de huwelijksafkondiging te doen ('bannorum proclamationibus') en ook ('et etiam') wat betreft ('quoad') het sluiten van het huwelijk ('contrahendum matrimonium') in de vastentijd ('in quadragesima').

Eerste Paasdag was in 1671 op zondag 20 maart [noot 2] en een huwelijk op 11 maart valt dan inderdaad in de 46-daagse vastentijd; de vertaling van quadragesima als "de 40e dag voor Pasen, ook bekend als Aswoensdag, het begin van de vaste." [noot 1b] voert naar eind januari/begin februari en past in dit geval dus niet. De veronderstelde dispensatie voor het sluiten van het huwelijk is m.i. hiermee wel verklaard.
    Het is mij niet bekend of ook het doen van huwelijksafkondigen tijdens de vastentijd dispensatie vereist(e). Zo niet, dan slaat de veronderstelde dispensatie voor de huwelijksafkondiging ergens anders op. Wellicht heeft dit dan te maken met de wel heel erg korte periode tussen de trouwbelofte (8 maart) en het huwelijk (11 maart) waardoor twee/drie? zondagse? proclamaties niet mogelijk waren. In een dergelijk geval komt de vereiste van een dispensatie mij niet als onwaarschijnlijk voor.

 

Speculatie

Waarom het bovenstaande huwelijk zo snel voltrokken werd/moest worden is een interessante vraag waarop op dit moment denk ik alleen speculatieve antwoorden te geven zijn. Een mogelijk antwoord kan wellicht gevonden worden in een doopinschrijving uit 1671 waarin Susanna Catharina Huyck genoemd wordt. Probleem is alleen: eigenlijk geloof ik dat zelf niet eens, maar misschien iemand anders wel? (Reacties welkom!) Zie verder deel III.
  
--------

[Noot 1] (a) "deservitor,-is = bedienaar van de parochie, waarnemend pastoor, koster"; bron zie noot 1b. (b) André Dumont, "Verzameling van woorden en begrippen voorkomend in Doop-, Trouw- en Begraafboeken en andere Genealogie bronnen, 5e editie (2012)"; "Homepage [,] Dumont, Andre [,] Oss" (Andre Dumont, Oss, Nederland), website, http://home.planet.nl/~dumon002/index.html > Woordenlijst inzien online 5e editie (geraadpleegd 19 mei 2023).

[Noot 2] Bron: "Datum.nl" (NoQ B.V., Tilburg, Nederland), website, https://www.datum.nl/pasen/1671 (geraadpleegd 19 mei 2023).
 

Edwin Klein Gebbinck - 19 mei 2023 - 21:47


RK huwelijk Joannes Pallade en Susanna Catharina Huyck - deel III

Zoals bekend is Susanna Huijck, dochter van Hendrick Huijck en Catharina Brouwers, op 5 maart 1645 gedoopt in de NDG Gemeente van Nijmegen (voor de volledigheid, Regionaal Archief Nijmegen: Index personen en locaties, https://hdl.handle.net/21.12122/16114757; Afbeelding doopboek, https://hdl.handle.net/21.12122/2132745833 > scan 148 van 287).

In de DTB-boeken van de Sint Gillis kerk te Obbrussel vinden we echter iets dat sterk lijkt op een RK doopinschrijving van ene Susanna Catharina Huyck, dochter van Hendric(k) Huyck en Catharina Brouwers!

 

Bronvermelding

Susanna Catharina Huyck in RK doopinschrijving (1671), in: Sint Gillis kerk te Obbrussel (Sint Gillis, Brussel, België), Doop-, trouw- en begraafboek (dopen 1657-1692, trouwen 1657-1706, 1702-1706, begraven 1657-1683), pagina 50, inschrijving nr. 237 (doopdatum 6 maart 1671), "Susannam Catharinam Huyck"; website 'Het Rijksarchief in België' (Algemeen Rijksarchief, Brussel, België; www.arch.be), "Parochieregisters. Brussel (Originelen: Stadsarchief Brussel) (digitaal)", online afbeeldingen, https://search.arch.be/ead/BE-A0541_006325_006218_FRE > 'Sint-Gillis - Saint Gilles, Sint-Gillis - Saint Gilles' > 'Parochieregisters. Doopakten' > 'Parochieregisters. Doopakten' > '03/01/1657 - 27/12/1692' (nr. 9000_000_00008_000_A_0001_b) > afbeelding 27 van 114 (geraadpleegd 08-08-2020); geciteerde bron Rijksarchief te Vorst, toegang BE-A0541, inventaris 9998/998, archiefbestanddeel 9000_000_00008_000_A_0001_b (origineel te Stadsarchief Brussel).

 

Afbeelding DTB-boek (fragment)

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

 

Transcriptie

  1.   "1671*
  2.   [...]
  3.   6 Marty baptisauit [sub conditione]** Joannes [B]aptista
  4.   De Deken filiam Susannam Catharinam
  5.   Huyck filiam Hendrici Huyck [e]t athari[-]
  6.   ne*** [B]rouwers. susceptor Michiel [G][ess]els
  7.   et Catharina De [B]lomme susceptri[x]                                    

*) bovenaan pagina 50.
**) 'sub contitione' bovengeschreven.
***) er ontbreekt vermoedelijk een 'C': Catharine of Catharinae.

 

Interpretatie

Op het eerste gezicht lijkt dit een eenvoudige doopinschrijving: op 6 maart 1671 doopte Joannes Baptista De Deken onder voorwaarden (regel 3, 'baptisauit sub conditione') het kind (regel 4, 'filiam') Susanna Catharina Huyck, dochter van (regel 5, opnieuw 'filiam') Hendric Huyck en Catharina Brouwers, in aanwezigheid van twee doopgetuigen. Wat die voorwaarden dan wel waren wordt niet vermeld. Mogelijk moest zij zweren al haar gereformeerde overtuigingen te hebben laten varen en hier ook nooit meer naar te zullen terugkeren? Of dat eventuele kinderen uitsluitend volgens het RK geloof gedoopt en opgevoed zouden worden? Allemaal mogelijk en niet ongebruikelijk, gewoon een standaard doopinschrijving.

Daarnaast is het ook niet onwaarschijnlijk dat de gereformeerde Susanna Catharina zich in de RK kerk moest laten dopen als voorwaarde om daar vervolgens te mogen trouwen, kortom niets aan de hand.

En toch: waarom twee maal die 'filiam'? Andere inschrijvingen van De Deken's hand hebben dit niet; daar alleen het gebruikelijke Naam dopeling + (wettige) zoon/dochter van + Naam vader en soms Naam moeder. Was dit slordigheid en had het 'filiam' in regel 4 daar niet moeten staan? Maar waarom dan niet even doorgestreept?
      Of gaat deze inschrijving misschien over de doop van een onwettig kind van Susanna Catharina Huyck, dochter van Hendric Huyck en Catharina Brouwers, en een niet-vermelde vader? Was de voorwaarde wellicht dat er rap getrouwd diende te worden, anders ging de zaak niet door? Maar waarom ontbreekt dan de naam van de dopeling (toch het ultieme doel van het doopboek, een nieuw lid van de RK gemeenschap registreren) en waarom is 'Susannam Catharinam' onderstreept (in andere inschrijvingen is het onderstreepte de doopnaam van de dopeling)? Dat lijkt toch ook onwaarschijnlijk.

Ik weet niet goed wat ik moet geloven, maar neig toch naar de eerste interpretatie. Input van anderen is ook hier van harte welkom.
 

Edwin Klein Gebbinck - 19 mei 2023 - 21:58







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu