stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

De plek om al uw vragen te stellen over moeilijk leesbare teksten, ouderwetse begrippen of woorden en het ontcijferen, transcriberen en vertalen van oude tekstfragmenten. In dit forum kunt u heel eenvoudig een foto of scan van een tekstfragment uploaden en aan uw bericht toevoegen. Meer info

Onderwerp
opgelost leeshulp Jan Kolijn 1588
30 mar 2022 13:10
Trouwen 1618 Amsterdam van HinrikBosman en Catharina Verbiest
30 mar 2022 10:59
opgelost Transcriptie akte Hubert Winter
29 mar 2022 18:15
opgelost Graag hulp bij lezen ondertrouw Jan Claessen Colijn 16-1-1580
29 mar 2022 12:16
Leeshulp trouwen Jan Bosman met Susanna de Moor in 1627
29 mar 2022 10:42
opgelost leeshulp Johannes van der Poll, beroep?
28 mar 2022 16:28
onleesbaar document in oud-Duits
28 mar 2022 12:23
opgelost Hulp details ondertrouwakte Corneles Jerasmus (Christiania) & Grietje Pieters (?), Amsterdam 1673
28 mar 2022 11:26
opgelost Leeshulp gevraagd huwelijks bijlage Ubbergen
28 mar 2022 10:53
opgelost Vestbrief Breda van Abraham Vincent Vlamings
28 mar 2022 08:27
opgelost Leeshulp gevraagd bij veroordeling
27 mar 2022 18:39
trouwen Jan Bosman 1684 Amsterdam
27 mar 2022 12:45
opgelost Transcriptie
26 mar 2022 22:21
opgelost Hoe heet deze bruid?
26 mar 2022 15:54
opgelost Plaatsnamen slecht leesbaar
26 mar 2022 05:59
opgelost Leeshulp gevraagd bij soort veroordeling
25 mar 2022 17:25
Onleesbare naam
25 mar 2022 16:38
Eerste regel uit oorkonde anno 1492
25 mar 2022 15:11
Transcriptie gevraagd
24 mar 2022 21:12
gesloten En ook ouders Daniel Pietersen zijn in Amsterdam getrouwd 1620, maar geboren ??
24 mar 2022 15:10

Gesorteerd op nieuwe onderwerpen / Sorteer op nieuwe antwoorden




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Registreer nu Inloggen