stamboomforum vragen, antwoorden en tips voor uw stamboomonderzoek

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

De plek om al uw vragen te stellen over moeilijk leesbare teksten, ouderwetse begrippen of woorden en het ontcijferen, transcriberen en vertalen van oude tekstfragmenten. In dit forum kunt u heel eenvoudig een foto of scan van een tekstfragment uploaden en aan uw bericht toevoegen. Meer info ...

Onderwerp Reacties Auteur Datum
Vraag huwelijksakte vertalen; gaat om een 2e huw. Waarbij 1 zoon uit 1e huw. wordt vernoemd "Jacobus". En wellicht is vrouw zus of nicht van 1e vrouw
11 feb 2026 20:58
7 F.H.H. Timmermans 11 feb 2026 — 20:58
reactie F.H.H. Timmermans
opgelost Graag hulp bij het ontcijferen van tekst (uit 1608)
11 feb 2026 09:25
4 MVP1 11 feb 2026 — 09:25
reactie MVP1
opgelost briefje met wat (voor mij) onleesbare woorden
11 feb 2026 08:47
3 IvarB 11 feb 2026 — 08:47
reactie IvarB
opgelost ondertrouw Groningen Peter Peters Idema x Trijntien Tiassens. 2-2-1639
9 feb 2026 14:32
4 vries 9 feb 2026 — 14:32
reactie G. Ouweneel
opgelost leeshulp gevraagd bij doopinschrijving Delftr, Hervormde kerk, 1655
7 feb 2026 17:03
4 leen couprie 7 feb 2026 — 17:03
reactie leen couprie
opgelost Ontcijferen doopakte opgesteld in het Latijn
5 feb 2026 19:29
1 Peter Van Handenhove 5 feb 2026 — 19:29
reactie JacobsM
Vertaling Duits trouwakte - Johan Jacob en Catharina
5 feb 2026 16:57
1 Protzman-Schipdam 5 feb 2026 — 16:57
reactie ChrisvD
opgelost Ondertrouw Pieter Ariens met Sara Jans van Outshoorn te Rijnsaterwoude 1656
5 feb 2026 16:35
1 Albert 5 feb 2026 — 16:35
reactie Boers 2
opgelost Overlijden in ?
4 feb 2026 13:29
6 Ineke Harms 4 feb 2026 — 13:29
reactie Anje B.
opgelost Ontcijferen doopakte en huwelijksakte opgesteld in het Latijn
3 feb 2026 16:23
8 Peter Van Handenhove 3 feb 2026 — 16:23
reactie Petra
Leeshulp gevraagd: bedeling Elisabeth Houw Utrecht 1746
3 feb 2026 14:33
1 Michael van der Zee 1581 3 feb 2026 — 14:33
reactie Gerard 2
Leeshulp gevraagd doop Worb, Zwitserland 1618
2 feb 2026 22:13
2 Hilko van der Voet 2 feb 2026 — 22:13
reactie Daniel van der Wal
Hulp bij transciptie Huwelijk Johannes Portier x Marrichie [?]
2 feb 2026 18:43
1 Sebastiaan 't Hoen 2 feb 2026 — 18:43
reactie Jan CIavaux
opgelost Ontcijferen doopakte opgesteld in het Latijn
2 feb 2026 18:03
5 Peter Van Handenhove 2 feb 2026 — 18:03
reactie JacobsM
opgelost Leeshulp gevraagd voor een akte uit Amsterdam in het frans opgesteld. Voor de professionals.
2 feb 2026 11:50
6 Paula U. 2 feb 2026 — 11:50
reactie Paula U.
opgelost Doopakte Frerejean, Maria Gertrudis
1 feb 2026 14:19
3 Harrie Klaassens 1 feb 2026 — 14:19
reactie Harrie Klaassens
opgelost 13-07-1745 Thorn begraafakte Frerejean Mathaei. Vertaling Latijnse toevoeging
1 feb 2026 14:16
3 Harrie Klaassens 1 feb 2026 — 14:16
reactie Harrie Klaassens
Leeshulp gevraagd: begraafinschrijving Catharina d'Booij Utrecht 1731
1 feb 2026 12:12
1 Michael van der Zee 1581 1 feb 2026 — 12:12
reactie G. Ouweneel
opgelost Handschrift niet leesbaar voor mij
31 jan 2026 22:41
4 JW van den Berg 31 jan 2026 — 22:41
reactie ChrisvD
opgelost Abbreviations in mid-1600s court case.
31 jan 2026 13:48
7 Michael Arendsen 31 jan 2026 — 13:48
reactie André Jansen

Gesorteerd op nieuwe onderwerpen / Sorteer op nieuwe antwoorden




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Registreer nu Inloggen