stamboomforum vragen, antwoorden en tips voor uw stamboomonderzoek

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

De plek om al uw vragen te stellen over moeilijk leesbare teksten, ouderwetse begrippen of woorden en het ontcijferen, transcriberen en vertalen van oude tekstfragmenten. In dit forum kunt u heel eenvoudig een foto of scan van een tekstfragment uploaden en aan uw bericht toevoegen. Meer info ...

Onderwerp Reacties Auteur Datum
opgelost 13-07-1745 Thorn begraafakte Frerejean Mathaei. Vertaling Latijnse toevoeging
1 feb 2026 14:16
3 Harrie Klaassens 1 feb 2026 — 14:16
reactie Harrie Klaassens
Leeshulp gevraagd: begraafinschrijving Catharina d'Booij Utrecht 1731
1 feb 2026 12:12
1 Michael van der Zee 1581 1 feb 2026 — 12:12
reactie G. Ouweneel
opgelost Handschrift niet leesbaar voor mij
31 jan 2026 22:41
4 JW van den Berg 31 jan 2026 — 22:41
reactie ChrisvD
opgelost Abbreviations in mid-1600s court case.
31 jan 2026 13:48
7 Michael Arendsen 31 jan 2026 — 13:48
reactie André Jansen
opgelost Leeshulp gevraagd akten Worb, Zwitserland, 1728-1740: Salzhner of Salzherr?
29 jan 2026 17:44
2 Hilko van der Voet 29 jan 2026 — 17:44
reactie Hilko van der Voet
opgelost Transcriptie document
29 jan 2026 16:06
2 Hans Strik 29 jan 2026 — 16:06
reactie Hans Strik
opgelost Doopakte Samuel 16-3-1795 Nederduitsch Hervormde Kerk Curaçao slecht leesbaar
29 jan 2026 12:43
9 Victor Maduro 29 jan 2026 — 12:43
reactie Victor Maduro
vertaling latijnse tekst
28 jan 2026 22:41
12 Jan Kuiper 28 jan 2026 — 22:41
reactie André Jansen
opgelost 1663 Doesburg tax lawyer case
28 jan 2026 22:28
7 Michael Arendsen 28 jan 2026 — 22:28
reactie André Jansen
opgelost Ontcijferen doopakte opgesteld in het Latijn
28 jan 2026 21:54
2 Peter Van Handenhove 28 jan 2026 — 21:54
reactie Annemarie57
Wat staat achter de geboorteplaats van de man en hoe heet de moeder van de bruid?
28 jan 2026 19:03
4 Andre Sijnesael 28 jan 2026 — 19:03
reactie Annemarie57
opgelost Duitstalige doopakte Benedictus Saltzer te Worb (Zwitserland) 1728. Leeshulp gevraagd  2 
28 jan 2026 16:38
22 Michael van der Zee 28 jan 2026 — 16:38
reactie Hilko van der Voet
Bonboeken 6 juni 1673 in Leiden.
28 jan 2026 02:39
5 Jan Achterberg 28 jan 2026 — 02:39
reactie Jan Achterberg
opgelost Poorter Leiden, 1651
26 jan 2026 23:30
3 Jan Achterberg 26 jan 2026 — 23:30
reactie Jan Achterberg
opgelost trouwakte 12-12-1632 te Rotterdam Pieter claesse en maertge Jans
26 jan 2026 20:21
7 Marjolijn Feteris 26 jan 2026 — 20:21
reactie Marjolijn Feteris
opgelost trouwakte 17-12-1679 te Rotterdam Jacobus Verdous en grietie pieters kirreburgh
26 jan 2026 10:00
6 Marjolijn Feteris 26 jan 2026 — 10:00
reactie JP Ouweltjes
opgelost Begraafinschrijving Ewijk 1743
25 jan 2026 21:37
2 Joan van den Broek 25 jan 2026 — 21:37
reactie Joan van den Broek
Barneveld, Doop van Aart, 9 okt. 1693
25 jan 2026 20:45
3 C.N. de Jong 25 jan 2026 — 20:45
reactie André Jansen
opgelost Beroep H.J. Commijs 1849 Charlois
24 jan 2026 09:03
6 L. Loef 24 jan 2026 — 09:03
reactie L. Loef
opgelost Wil en kan iemand deze Duitse huwelijksakte uit 1836 verbeteren en aanvullen.
23 jan 2026 22:23
2 Gerard 2 23 jan 2026 — 22:23
reactie Gerard 2

Gesorteerd op nieuwe onderwerpen / Sorteer op nieuwe antwoorden




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Registreer nu Inloggen