stamboomforum vragen, antwoorden en tips voor uw stamboomonderzoek

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

De plek om al uw vragen te stellen over moeilijk leesbare teksten, ouderwetse begrippen of woorden en het ontcijferen, transcriberen en vertalen van oude tekstfragmenten. In dit forum kunt u heel eenvoudig een foto of scan van een tekstfragment uploaden en aan uw bericht toevoegen. Meer info ...

Onderwerp Reacties Auteur Datum
Vertaling Duits trouwakte - Johan Jacob en Catharina
5 feb 2026 16:57
1 Protzman-Schipdam 5 feb 2026 — 16:57
reactie ChrisvD
opgelost Ondertrouw Pieter Ariens met Sara Jans van Outshoorn te Rijnsaterwoude 1656
5 feb 2026 16:35
1 Albert 5 feb 2026 — 16:35
reactie Boers 2
opgelost Overlijden in ?
4 feb 2026 13:29
6 Ineke Harms 4 feb 2026 — 13:29
reactie Anje B.
opgelost Ontcijferen doopakte en huwelijksakte opgesteld in het Latijn
3 feb 2026 16:23
8 Peter Van Handenhove 3 feb 2026 — 16:23
reactie Petra
Leeshulp gevraagd: bedeling Elisabeth Houw Utrecht 1746
3 feb 2026 14:33
1 Michael van der Zee 1581 3 feb 2026 — 14:33
reactie Gerard 2
Leeshulp gevraagd doop Worb, Zwitserland 1618
2 feb 2026 22:13
2 Hilko van der Voet 2 feb 2026 — 22:13
reactie Daniel van der Wal
Hulp bij transciptie Huwelijk Johannes Portier x Marrichie [?]
2 feb 2026 18:43
1 Sebastiaan 't Hoen 2 feb 2026 — 18:43
reactie Jan CIavaux
opgelost Ontcijferen doopakte opgesteld in het Latijn
2 feb 2026 18:03
5 Peter Van Handenhove 2 feb 2026 — 18:03
reactie JacobsM
opgelost Leeshulp gevraagd voor een akte uit Amsterdam in het frans opgesteld. Voor de professionals.
2 feb 2026 11:50
6 Paula U. 2 feb 2026 — 11:50
reactie Paula U.
opgelost Doopakte Frerejean, Maria Gertrudis
1 feb 2026 14:19
3 Harrie Klaassens 1 feb 2026 — 14:19
reactie Harrie Klaassens
opgelost 13-07-1745 Thorn begraafakte Frerejean Mathaei. Vertaling Latijnse toevoeging
1 feb 2026 14:16
3 Harrie Klaassens 1 feb 2026 — 14:16
reactie Harrie Klaassens
Leeshulp gevraagd: begraafinschrijving Catharina d'Booij Utrecht 1731
1 feb 2026 12:12
1 Michael van der Zee 1581 1 feb 2026 — 12:12
reactie G. Ouweneel
opgelost Handschrift niet leesbaar voor mij
31 jan 2026 22:41
4 JW van den Berg 31 jan 2026 — 22:41
reactie ChrisvD
opgelost Abbreviations in mid-1600s court case.
31 jan 2026 13:48
7 Michael Arendsen 31 jan 2026 — 13:48
reactie André Jansen
opgelost Leeshulp gevraagd akten Worb, Zwitserland, 1728-1740: Salzhner of Salzherr?
29 jan 2026 17:44
2 Hilko van der Voet 29 jan 2026 — 17:44
reactie Hilko van der Voet
opgelost Transcriptie document
29 jan 2026 16:06
2 Hans Strik 29 jan 2026 — 16:06
reactie Hans Strik
opgelost Doopakte Samuel 16-3-1795 Nederduitsch Hervormde Kerk Curaçao slecht leesbaar
29 jan 2026 12:43
9 Victor Maduro 29 jan 2026 — 12:43
reactie Victor Maduro
vertaling latijnse tekst
28 jan 2026 22:41
12 Jan Kuiper 28 jan 2026 — 22:41
reactie André Jansen
opgelost 1663 Doesburg tax lawyer case
28 jan 2026 22:28
7 Michael Arendsen 28 jan 2026 — 22:28
reactie André Jansen
opgelost Ontcijferen doopakte opgesteld in het Latijn
28 jan 2026 21:54
2 Peter Van Handenhove 28 jan 2026 — 21:54
reactie Annemarie57

Gesorteerd op nieuwe antwoorden / Sorteer op nieuwe onderwerpen




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Registreer nu Inloggen