stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, ook Latijn

Dit subforum is aangemaakt om elkaar (forumleden) te helpen bij het lezen/vertalen van een moeilijk handschrift in allerlei akten of registers. Meer info

Onderwerp
Leeshulp huwelijk (S.A.M. Weeskamer 4 f° 249v) opgelost   2 
31 jul 2019 12:10
Leeshulp gevraagd/ Transcriptie tekstpassage kerkboek Bergen op Zoom 1708 opgelost 
28 jul 2019 21:57
leeshulp Franstalige overlijdensakte van Cornelia Polderman 1812 Scherpenisse opgelost 
27 jul 2019 20:55
Leeshulp Franstalige huwelijksakte Van As/Daane 1813 Scherpenisse opgelost 
27 jul 2019 15:03
Wie kan de geboorteplaats van Guilleaume Gerard ontcijferen? opgelost   2 
27 jul 2019 10:38
begraven Lijsbeth Pieters van Putten 25-4-1636 opgelost 
26 jul 2019 10:10
Woonplaats ouders Jannitje Pieters Schrijver, doop Schagerbrug 08-09-1776 opgelost 
24 jul 2019 22:37
Graag leeshulp, maar hoe plaats een jpeg in mijn bericht? 
22 jul 2019 10:41
Inscriptie: I H B D / jaartal 1773 
18 jul 2019 22:16
Huw 1717 Zevenhuizen Jan Bloemenstijn x Johanna Lamberts van Weijen. Opgelost 
18 jul 2019 09:32
Barthold van der Scheer in Amsterdam, 1653 
16 jul 2019 20:30
Wat betekend de afkorting "th.w."? 
15 jul 2019 17:57
Latijnse term geneesheer opgelost 
14 jul 2019 22:39
Trouwakte uit 1729 opgelost 
6 jul 2019 21:51
betekenis 'uiterlijk werk' opgelost 
4 jul 2019 13:36

Gesorteerd op nieuwe antwoorden / Sorteer op nieuwe onderwerpen




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, ook Latijn

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!