stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, ook Latijn

Dit subforum is aangemaakt om elkaar (forumleden) te helpen bij het lezen/vertalen van een moeilijk handschrift in allerlei akten of registers. Meer info

Onderwerp
Een Duitse akte, lastig schrift (1726) 
5 mar 2019 18:40
Welk adres is hier opgegeven. Drenthe 1892 
3 mar 2019 21:26
Wat betekenen deze afkortingen ? 
2 mar 2019 16:06
Trouwakte Utrecht ?? mei 1631. 
1 mar 2019 14:54
Duits/Latijn 18e eeuw inz. Johann Christian Fladung 
1 mar 2019 14:48
ik zoek beide plaatsnamen van dit paar 
28 feb 2019 20:42
Leeshulp bij namen inschrijving Doopboek Roermond 1707 
28 feb 2019 13:50
Wie kan deze akte lezen? opgelost 
27 feb 2019 21:49
vertaling van testament in oud-nederlands geschreven in 1807. opgelost 
26 feb 2019 21:10
Leeshulp voor ondertrouwakte opgelost 
25 feb 2019 22:29
Plaatsnaam gezocht opgelost 
25 feb 2019 17:04
Minuutakte ontcijferen opgelost   2 
25 feb 2019 15:39
Balt Hendrik Scholte opgelost 
25 feb 2019 08:50
Leeshulp gevraagd, tekst akte 08.11.1691 IJsselstein: huwelijk Arien Leur en Heijltje Schinkel [opge 
24 feb 2019 20:49
geboorteplaats gevraagd opgelost 
24 feb 2019 20:43

Gesorteerd op nieuwe antwoorden / Sorteer op nieuwe onderwerpen




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, ook Latijn

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!