stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

De plek om al uw vragen te stellen over moeilijk leesbare teksten, ouderwetse begrippen of woorden en het ontcijferen, transcriberen en vertalen van oude tekstfragmenten. In dit forum kunt u heel eenvoudig een foto of scan van een tekstfragment uploaden en aan uw bericht toevoegen. Meer info

Onderwerp
opgelost trouwakte 17-12-1679 te Rotterdam Jacobus Verdous en grietie pieters kirreburgh
26 jan 2026 10:00
opgelost Begraafinschrijving Ewijk 1743
25 jan 2026 21:37
Barneveld, Doop van Aart, 9 okt. 1693
25 jan 2026 20:45
opgelost Beroep H.J. Commijs 1849 Charlois
24 jan 2026 09:03
opgelost Wil en kan iemand deze Duitse huwelijksakte uit 1836 verbeteren en aanvullen.
23 jan 2026 22:23
opgelost doopakte 11-2-1657 te scheveningen
23 jan 2026 17:25
opgelost Ontcijferen doopakte opgesteld in het Latijn
23 jan 2026 16:48
opgelost doopakte 16 januari 1639 te scheveningen
22 jan 2026 16:24
Wat houdt dit in
22 jan 2026 14:01
opgelost Ontcijferen doopakte opgesteld in het Latijn
22 jan 2026 10:29
opgelost Ontcijferen doopakte opgesteld in het Latijn
21 jan 2026 21:52
verloving huwelijk
21 jan 2026 09:13
opgelost Testament van Pieter Walewijn en Aeltge Robberts, Leiden 1661
20 jan 2026 10:20
opgelost klopt het of heb ik FOUTEN in het lezen en de vertaling
17 jan 2026 11:06
Naam moeder?
15 jan 2026 11:42
de naam AREX, waar komt deze naam vandaan?
12 jan 2026 16:37
Knijff
12 jan 2026 14:56
opgelost Hulp bij vertalen bvd Jo
12 jan 2026 08:45
lezen en vertalen van deze akte
10 jan 2026 18:38
opgelost Passage uit "Inventaris van het archief van de Staten-Generaal" anno 1696
10 jan 2026 13:50

Gesorteerd op nieuwe antwoorden / Sorteer op nieuwe onderwerpen




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Registreer nu Inloggen