stamboomforum

Forum logoLeeshulp/transcriptie gevraagd

De reclame wordt alleen getoond aan bezoekers, niet aan gebruikers die inloggen.

Dit subforum is aangemaakt om elkaar (forumleden) te helpen bij het lezen/vertalen van een moeilijk handschrift in allerlei akten of registers. Let op er is een apart subforum voor Latijn. » Meer info


Onderwerp
welke plaatsen worden hier vermeld in een trouwakte van Oudenbosch. 
Vertaling notarisakte (Opgelost) 
Welke plaatsnaam is er geschreven 
Klundert, jaar 1579 Leeshulp = opgelost   2 
Tobias Mijlius x Susanna Haech - Amsterdam 1633. Leeshulp gevraagd   2   3 
Leeshulp gevraagd bij Oostenrijkse doopakte 
Akte 21/01/1644 Notaris Jan van Wessel - Bergen op Zoom: Foto/Scan, transcriptie en vertaling? 
Leeshulp akte 1752 [opgelost] 
Leeshulp akte 1732: [opgelost] 
leeshulp bij voorgenomen huwelijk Plemp en Sael 1629 = opgelost 
Doop ND Kampen 1625 docher/zoon van Daniel Berentsen 
Begraaf aangifte te Schagen van Maartje Reijers op 29 maart 1749. Delen van de tekst mij ( OPGELOST) 
Acte uit Antwerpen, juli 1425 [nu met betere afbeelding] 
munteenheden in cijnsregisters [opgelost] 
Schots handschrift van een doopakte 

Gesorteerd op nieuwe antwoorden / Sorteer op nieuwe onderwerpen




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp/transcriptie gevraagd

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!