stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, vertaling

Subforum voor het plaatsen van (afbeeldingen van) tekstfragmenten die u niet kan lezen en graag wil laten ontcijferen, transcriberen of vertalen. De plek om al uw vragen te stellen over moeilijk leesbare teksten, ouderwetse begrippen of woorden en het ontcijferen, transcriberen en vertalen van oude tekstfragmenten. In dit subforum kunt u heel eenvoudig een foto of scan van een tekstfragment uploaden en aan uw bericht toevoegen. Meer info

Onderwerp
wie kan dit lezen?  2 
12 jul 2020 20:43
Leeshulp gevraagd - huwelijksakte 1726 te Zijpe
12 jul 2020 11:04
Ondertrouwregister Amsterdam
11 jul 2020 10:00
opgelost Verifiëren van een naam in een akte uit 1669
9 jul 2020 09:42
Duitse overlijdensakte uit 1923 graag een vertaling
8 jul 2020 11:18
Duitse overlijdensakte uit 1917, graag een vertaling
8 jul 2020 11:15
opgelost Leeshulp gevraagd bij OT akte Johannes van der Plas X 1642 Sara Stevens
8 jul 2020 10:13
Afkortingen in advertentie van een nette huishoudster
7 jul 2020 21:04
Termen uit Waals lidmatenregister 1685-1726
7 jul 2020 18:13
Graag zou ik meer willen weten van Johan Justus Hill
7 jul 2020 16:35
doop boek nederlandse hervormde kerk haarlem 1682-85
7 jul 2020 15:44
Naam van de derde doopgetuige in doopinschrijving uit 1616
7 jul 2020 15:17
naam van de eerste doopgetuige
18 jun 2020 14:19
Doop Lijsbeth alias ....... ?
7 jul 2020 00:32
Trouwinschrijving Neuenkirchen St. Anna 1761
5 jul 2020 16:46

Gesorteerd op nieuwe antwoorden / Sorteer op nieuwe onderwerpen




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, vertaling

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Registreer nu Inloggen