stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, ook Latijn

Dit subforum is aangemaakt om elkaar (forumleden) te helpen bij het lezen/vertalen van een moeilijk handschrift in allerlei akten of registers. Meer info

Onderwerp
Doop Joanna Verpoest Sint-Baafs Gent B opgelost opgelost 
15 apr 2019 21:32
Amsterdamse trouwakte uit 1600 opgelost 
15 apr 2019 16:29
Huwelijksplaats ? van C.Kien en S van Pere opgelost 
15 apr 2019 10:13
Wat staat er onder de naam Gerrit Meeuss Snapper? opgelost 
14 apr 2019 21:27
Van Duits naar het Nederlands.... opgelost 
14 apr 2019 09:24
“vertaling” van een 17de eeuwse tekst 
13 apr 2019 18:56
Huwelijkscontract 1585 opgelost 
12 apr 2019 16:40
Fotograaf in Mainz 
11 apr 2019 23:04
Leeshulp adres Duitsland - info dwangarbeider Cornelis Jonkman (1918-1945) 
11 apr 2019 11:27
Leeshulp akte N. van den Corput, Testamenten, 1578 - 1583, inventarisnummer 0007, blad 0007 [opgelos   2 
10 apr 2019 09:55
Trouw akte's 1738 opgelost 
10 apr 2019 07:45
Franse vertaalhulp gevraagd huwelijk Adrianus Vesters met Johanna Franken 1812 
7 apr 2019 14:46
Rooms Katholieke doop in IJzendijke in 1799 van Maria Antonia van Damme opgelost 
6 apr 2019 15:20
vertaling gevraagd van een drievoudige doopinschrijving in het Latijn 1667 
6 apr 2019 00:56
Elias: Waar gaan ze wonen ? Helsteijn? weet iemand waar dat ligt? opgelost 
5 apr 2019 13:36

Gesorteerd op nieuwe antwoorden / Sorteer op nieuwe onderwerpen




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, ook Latijn

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!