stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, vertaling

Subforum voor het plaatsen van (afbeeldingen van) tekstfragmenten die u niet kan lezen en graag wil laten ontcijferen, transcriberen of vertalen. De plek om al uw vragen te stellen over moeilijk leesbare teksten, ouderwetse begrippen of woorden en het ontcijferen, transcriberen en vertalen van oude tekstfragmenten. In dit subforum kunt u heel eenvoudig een foto of scan van een tekstfragment uploaden en aan uw bericht toevoegen. Meer info

Onderwerp
opgelost Wat staat er precies op deze trouwakte
11 apr 2021 16:04
Notariele akte, Utrecht, 1645 over o.a. Hendrik Pijll, wie kan dit lezen?
10 apr 2021 15:00
opgelost "Pro gradu doctoris" in juro romano et hodierno: doctoraal of promotie?
10 apr 2021 12:08
Leeshulp gevraagd voor trouwboek Zutphen 1641
9 apr 2021 14:03
ondertrouwakte Amsterdam Jacob Abrahamsz Halmael en Cathalina van den Broeck 13-07-1635
9 apr 2021 12:08
Stamboomdocument met wapenschild
8 apr 2021 18:42
opgelost Leeshulp gevraagd inschrijving Aalmoezeniersweeshuis Amsterdam 1810
8 apr 2021 13:18
Leeshulp gevraagd, verkoop Blockhuys van Staveren Amsterdam 1648
8 apr 2021 09:22
Wie kan deze inschrijving van een geboorte ontcijferen ?
6 apr 2021 16:45
opgelost welke moedersnaam staat hier?
5 apr 2021 11:37
opgelost Afkortingen in Begrafenisboek van Delft 1666
3 apr 2021 20:39
Kan iemand de handtekening ontcijferen?
2 apr 2021 10:50
opgelost Leeshulp trouwakte 29-01-1747 Sijbrandaburen
1 apr 2021 21:18
opgelost Op welke persoon heeft een extra vermelding betrekking ?
1 apr 2021 17:07
vertaling vanuit het hebreeuws
1 apr 2021 15:13

Gesorteerd op nieuwe antwoorden / Sorteer op nieuwe onderwerpen




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, vertaling

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Registreer nu Inloggen