stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

De plek om al uw vragen te stellen over moeilijk leesbare teksten, ouderwetse begrippen of woorden en het ontcijferen, transcriberen en vertalen van oude tekstfragmenten. In dit forum kunt u heel eenvoudig een foto of scan van een tekstfragment uploaden en aan uw bericht toevoegen. Meer info

Onderwerp
opgelost Vertaling akte uit 1686 Meerbeek
23 jul 2021 10:55
opgelost Huwelijks datum ontcijferen
23 jul 2021 08:50
Graag hulp bij het ontcijferen van deze akte
22 jul 2021 00:19
opgelost memorie van successie
21 jul 2021 20:29
opgelost memorie van successie
21 jul 2021 18:09
vertaling gevraagd van de laatste zin
21 jul 2021 16:43
opgelost Klopt de vertaling: De akte heb ik uit het register van Paal Limburg België anno 1797
20 jul 2021 18:19
opgelost Juiste spelling achternaam
19 jul 2021 12:14
opgelost Mr(?) Kier Janssen
17 jul 2021 12:02
opgelost Vertalen doopakte
15 jul 2021 13:20
opgelost Abraham van den Bergh † Koudekerk 1873
14 jul 2021 19:35
opgelost Akte Antoni Faes 1653 Heumen
14 jul 2021 13:37
opgelost Hulp bij Latijn: Is het kind van Vincentz Stauffer in Steffisburg, Zwitserland in 1651 overleden?
14 jul 2021 13:07
Leeshulp gevraagd opschrift tekening
14 jul 2021 11:56
opgelost Albert Scheper is op 3 maart 1796 geboren te Wagelen (??)
13 jul 2021 14:21
Huwelijksregistratie Joannes Hermanus ollendorp en Helena Lübberman, Wesuwe (D) 6-2-1781
13 jul 2021 13:37
opgelost Wat heeft Mathijs Larue gedaan??? Tekst in Frans.
13 jul 2021 13:23
opgelost Doopakte Oostenrijk 1866 (Perchtoldsdorf)
11 jul 2021 15:50
Joanna Jans Hammen 20-7-1674 te Mill doopakte
11 jul 2021 14:01
opgelost Doopakte Oostenrijk (Pfaffstätten)
11 jul 2021 13:42

Gesorteerd op nieuwe onderwerpen / Sorteer op nieuwe antwoorden




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Registreer nu Inloggen