stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, vertaling

Subforum voor het plaatsen van (afbeeldingen van) tekstfragmenten die u niet kan lezen en graag wil laten ontcijferen, transcriberen of vertalen. De plek om al uw vragen te stellen over moeilijk leesbare teksten, ouderwetse begrippen of woorden en het ontcijferen, transcriberen en vertalen van oude tekstfragmenten. In dit subforum kunt u heel eenvoudig een foto of scan van een tekstfragment uploaden en aan uw bericht toevoegen. Meer info

Onderwerp
opgelost Huwelijk Willem van Grootveld en Gegardie de With te Lienden 13 juli 1672
6 okt 2020 21:30
opgelost Ondertrouwakte Amsterdam 7-10-1791Johannes Brautigam en Geertruij Sweeres.
6 okt 2020 20:28
Beroep van Jan de Bruijn bij de overlijdensakte van Simon de Bruijn te Oud Alblas, 04 sep 1830 [opge
3 okt 2020 17:41
opgelost Hulp gevr. bij lezen kriebelig geschreven 19e-eeuws register
3 okt 2020 15:01
opgelost Doodsoorzaak Dirk Last 1782
3 okt 2020 14:19
opgelost Akte uit 1627 Nedergerecht Weesboek Idaarderadeel Friesland
2 okt 2020 23:56
opgelost svp leeshulp
2 okt 2020 22:29
opgelost Ontcijferen tekst op masonische Tempeliers Munt
1 okt 2020 11:15
getuigen dezelve, wat betekent dit?
1 okt 2020 10:28
opgelost plaatsnaam van herkomst niet leesbaar
30 sep 2020 17:06
Doop Lijsbeth alias ....... ?
26 sep 2020 18:27
Zoek iemand die oud Zweeds kan lezen
25 sep 2020 17:46
opgelost Voogdij Leiden 29-9-1604 De Jonge - Broos
24 sep 2020 13:53
opgelost Vertaling doop inschrijving (Frans)
24 sep 2020 09:22
opgelost Gratuitas marini sitoris
24 sep 2020 00:09

Gesorteerd op nieuwe onderwerpen / Sorteer op nieuwe antwoorden




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, vertaling

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Registreer nu Inloggen