stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, Latijn

De reclame wordt alleen getoond aan bezoekers, niet aan gebruikers die inloggen.

Dit subforum is aangemaakt om elkaar (forumleden) te helpen bij het lezen/vertalen van een moeilijk handschrift in allerlei akten of registers. Meer info

Onderwerp
nogmaals vraag naar de hele tekst van de trouwaangifte van Caroli Du Vignau 
26 okt 2018 02:40
Slavische taal ?? 
25 okt 2018 22:50
wat beteken O N A voor een straatnaam in een registratiekaart opgelost 
25 okt 2018 14:43
Wat staat hier: doopinschrijving Heijthuysen (L) 23 januari 1706 
24 okt 2018 16:47
huwelijksbijlagen geboortedatum 
24 okt 2018 14:56
genannt??? 
21 okt 2018 20:59
Betekenis : "een armpje of een beentje had gemaakt van het kind van Neeltgen" 
21 okt 2018 14:08
leeshulp duitse doopakte Johann Valentin Schuck 
20 okt 2018 23:33
Ondertrouw Amsterdam 17-10-1609 Jan Dulberch & Geertjen Willemsdr 
20 okt 2018 11:42
leeshulp bij ondertrouw Jean Serrau en opgelost   2 
18 okt 2018 10:22
Tekst vertalen inz. Cornelis Cornelisz. (Broer/Bierstecker) 
17 okt 2018 21:04
Hulp gevraagd bij het omzetten van slecht leesbare tekst uit 1776 
17 okt 2018 18:53
Ondertrouw inschrijving, Leeshulp gevraagd 
17 okt 2018 13:41
Hulp gevraagd bij ontcijferen tekst uit 1724 
15 okt 2018 19:55
Ontcijferen van tekst opgelost 
14 okt 2018 17:52

Gesorteerd op nieuwe onderwerpen / Sorteer op nieuwe antwoorden




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, Latijn

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!